# Translation of Plugins - Optimole – Optimize Images | Convert WebP & AVIF | CDN & Lazy Load | Image Optimization - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Optimole – Optimize Images | Convert WebP & AVIF | CDN & Lazy Load | Image Optimization - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-11-06 16:13:42+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Optimole – Optimize Images | Convert WebP & AVIF | CDN & Lazy Load | Image Optimization - Stable (latest release)\n"
#: inc/admin.php:1676
msgid "path"
msgstr "chemin"
#: inc/admin.php:1675
msgid "word"
msgstr "mot"
#: inc/media_rename/attachment_edit.php:46
#: inc/media_rename/attachment_edit.php:47
#: inc/media_rename/attachment_edit.php:117
msgid "Replace or Rename"
msgstr "Remplacer ou renommer"
#. translators: 1 is plugin name, 2 is the settings path link
#: inc/conflicts/wprocket.php:27
msgid "WP Rocket has <strong>Lazy loading for images</strong> enabled. Optimole already provides its own lazy loading mechanism, which may conflict with WP Rocket's. To continue using Optimole's lazy loading feature, please disable lazy loading in WP Rocket via %1$s."
msgstr "WP Rocket a activé le <strong>chargement différé des images</strong>. Optimole fournit déjà son propre mécanisme de chargement différé, qui peut entrer en conflit avec celui de WP Rocket. Pour continuer à utiliser la fonctionnalité de chargement différé d’Optimole, veuillez désactiver le chargement différé dans WP Rocket via %1$s."
#. translators: 1 is the settings path link
#: inc/conflicts/smush.php:28
msgid "WP Smush has <strong>Lazy loading</strong> enabled. Optimole already provides its own lazy loading mechanism, which may conflict with Smush's. To continue using Optimole's lazy loading feature, please disable lazy loading in %1$s."
msgstr "WP Smush a activé le <strong>chargement différé</strong>. Optimole fournit déjà son propre mécanisme de chargement différé, qui peut entrer en conflit avec celui de Smush. Pour continuer à utiliser la fonctionnalité de chargement différé d’Optimole, veuillez désactiver le chargement différé dans %1$s."
#. translators: 1 is the settings path link
#: inc/conflicts/perfmatters.php:28
msgid "Perfmatters has <strong>Lazy loading</strong> enabled. Optimole already provides its own lazy loading mechanism, which may conflict with Perfmatters'. To continue using Optimole's lazy loading feature, please disable lazy loading in %1$s."
msgstr "Perfmatters a activé le <strong>chargement différé</strong>. Optimole fournit déjà son propre mécanisme de chargement différé, qui peut entrer en conflit avec celui de Perfmatters. Pour continuer à utiliser la fonctionnalité de chargement différé d’Optimole, veuillez désactiver le chargement différé dans %1$s."
#. translators: 1 is the settings path link
#: inc/conflicts/litespeed.php:28
msgid "LiteSpeed Cache has <strong>Lazy Loading</strong> enabled. Optimole already provides its own lazy loading mechanism, which may conflict with LiteSpeed Cache's. To continue using Optimole's lazy loading feature, please disable lazy loading in %1$s."
msgstr "LiteSpeed Cache a activé le <strong>chargement différé</strong>. Optimole fournit déjà son propre mécanisme de chargement différé, qui peut entrer en conflit avec celui de LiteSpeed Cache. Pour continuer à utiliser la fonctionnalité de chargement différé d’Optimole, veuillez désactiver le chargement différé dans %1$s."
#. translators: 1 is the settings path link
#: inc/conflicts/autoptimize.php:28
msgid "Autoptimize has <strong>Lazy loading</strong> enabled. Optimole already provides its own lazy loading mechanism, which may conflict with Autoptimize's. To continue using Optimole's lazy loading feature, please disable lazy loading in %1$s."
msgstr "Autoptimize a activé le <strong>chargement différé</strong>. Optimole fournit déjà son propre mécanisme de chargement différé, qui peut entrer en conflit avec celui d’Autoptimize. Pour continuer à utiliser la fonctionnalité de chargement différé d’Optimole, veuillez désactiver le chargement différé dans %1$s."
#. translators: %s is the date of the renewal.
#: inc/admin.php:2326
msgid "Renews %s"
msgstr "Renouvelle %s"
#: inc/admin.php:2323
msgid "Enable Native Lazy Load"
msgstr "Activer le chargement différé natif"
#: inc/admin.php:2322
msgid "Disable Image Scaling"
msgstr "Désactiver le redimensionnement des images"
#: inc/admin.php:2321
msgid "Disable Lazy Load & Scaling"
msgstr "Désactiver le chargement différé et le redimensionnement"
#. translators: %s is the email main subject.
#: inc/admin.php:2320
msgid "[Lazy Load Issue] %s"
msgstr "[Problème de chargement différé] %s"
#: inc/admin.php:2310
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"
#: inc/admin.php:2309
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: inc/admin.php:2308
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: inc/admin.php:2215
msgid "Keep enabled and get help"
msgstr "Restez connecté et obtenez de l’aide"
#: inc/admin.php:2214
msgid "Continue with disabling"
msgstr "Continuer avec la désactivation"
#: inc/admin.php:2213
msgid "Disabling Image Scaling may significantly impact your site's loading speed and Core Web Vitals scores."
msgstr "La désactivation du redimensionnement des images peut avoir un impact significatif sur la vitesse de chargement de votre site et sur les scores Core Web Vitals."
#: inc/admin.php:2212
msgid "Disabling Lazy Load may significantly impact your site's loading speed and Core Web Vitals scores."
msgstr "La désactivation du chargement différé peut avoir un impact significatif sur la vitesse de chargement de votre site et sur vos scores Core Web Vitals."
#: inc/admin.php:2211
msgid "Performance Impact Alert"
msgstr "Alerte d’impact sur les performances"
#. translators: %1$s is the starting bold tag, %2$s is the ending bold tag.
#: inc/admin.php:2210
msgid "Native browser loading works with viewport detection, but it does not support smart image scaling. It can offer better cross-browser compatibility. Still, we do %1$snot recommend%2$s it for most sites due to fewer controls and features compared to Smart Loading."
msgstr "Le chargement natif du navigateur fonctionne avec la détection de la fenêtre d’affichage, mais il ne prend pas en charge le redimensionnement intelligent des images. Il offre une meilleure compatibilité entre les navigateurs. Cependant, nous %1$sne le recommandons pas%2$s pour la plupart des sites en raison de ses contrôles et fonctionnalités moins nombreux par rapport au chargement intelligent."
#. translators: %1$s is the starting bold tag, %2$s is the ending bold tag.
#: inc/admin.php:2208
msgid "When %1$sskip above the fold%2$s and %1$sskip first images%2$s are both enabled: the skip rule applies on a user's first page view. On subsequent views, once viewport data exists, the skip rule is ignored in favor of the viewport data."
msgstr "Lorsque %1$spasser la partie visible%2$s et %1$spasser les premières images%2$s sont tous deux activés : la règle de passer s’applique lors du premier affichage de la page par l’internaute. Lors des affichages suivants, une fois que les données de la fenêtre d’affichage existent, la règle de passer est ignorée au profit des données de la fenêtre d’affichage."
#. translators: This option is discouraged from being used.
#: inc/admin.php:2206
msgid "Not recommended"
msgstr "Non recommandé"
#. translators: mark that the options are aplied globally.
#: inc/admin.php:2204
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: inc/admin.php:2202
msgid "Extended Features"
msgstr "Fonctionnalités étendues"
#: inc/admin.php:2201
msgid "Visual Settings"
msgstr "Réglages visuels"
#: inc/admin.php:2200
msgid "Offloading images is a PRO feature. Please upgrade your plan to enable image transfer to Optimole Cloud."
msgstr "L’externalisation des images est une fonctionnalité Pro. Veuillez mettre à niveau votre offre pour activer le transfert d’images vers Optimole Cloud."
#: inc/admin.php:2199
msgid "We've changed how plans work. Users on the Optimole Free plan cannot offload new images. Existing images that are already offloaded will remain offloaded."
msgstr "Nous avons modifié le fonctionnement des offres. Les utilisateurs et utilisatrices de l’offre Optimole Free ne peuvent pas externaliser de nouvelles images. Les images existantes déjà externalisées le resteront."
#: inc/admin.php:2198
msgid "Plan Update"
msgstr "Mise à jour d’offre"
#: inc/admin.php:2124
msgid "Extend CSS Background Images"
msgstr "Étendre les images d’arrière-plan CSS"
#. translators: it uses the browser's built-in lazy loading feature without any
#. additional scripts.
#: inc/admin.php:2122
msgid "Lightweight"
msgstr "Léger"
#. translators: it can handle many images without slowing down the site.
#: inc/admin.php:2120
msgid "Auto Scaling"
msgstr "Redimensionnement automatique"
#. translators: set the colors for the placeholder image.
#: inc/admin.php:2118
msgid "Placeholders"
msgstr "Texte indicatif"
#. translators: viewport is the visible area of a web page on a display device.
#: inc/admin.php:2116
msgid "Viewport detection"
msgstr "Détection de la fenêtre d’affichage"
#: inc/admin.php:2114
msgid "Uses the browser's built-in lazy loading feature"
msgstr "Utilise la fonctionnalité de chargement différé intégrée au navigateur."
#: inc/admin.php:2113
msgid "JavaScript-driven with advanced controls"
msgstr "Basé sur JavaScript avec des commandes avancées"
#: inc/admin.php:2112
msgid "Smart Loading"
msgstr "Chargement intelligent"
#: inc/admin.php:2111
msgid "If everything is covered out of the box, leave this empty."
msgstr "Si tout est couvert dès le départ, laissez ce champ vide."
#. translators: %s is the example selector list.
#: inc/admin.php:2110
msgid "Example: %s"
msgstr "Exemple : %s"
#: inc/admin.php:2108
msgid "Optional selectors to extend coverage (one per line or comma-separated)"
msgstr "Sélecteurs facultatifs pour étendre la couverture (un par ligne ou séparés par des virgules)"
#: inc/admin.php:2104
msgid "Native Browser Loading"
msgstr "Chargement du navigateur natif"
#: inc/admin.php:2103
msgid "Smart Image Scaling"
msgstr "Redimensionnement intelligent des images"
#: inc/admin.php:2102
msgid "Enable Lazy Loading & Scaling"
msgstr "Activer le chargement différé et le redimensionnement"
#: inc/admin.php:2081
msgid "Uses the browser's built-in lazy loading feature. Enabling this will disable the auto scale."
msgstr "Utilise la fonctionnalité de chargement différé intégrée au navigateur. L’activation de cette option désactivera le redimensionnement automatique."
#: inc/admin.php:2077
msgid "Automatically resize the images based on device and viewport"
msgstr "Redimensionner automatiquement les images en fonction de l’appareil et de la fenêtre d’affichage"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2075
msgid "Images load only when they're about to enter the viewport. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Les images se chargent uniquement lorsqu’elles sont sur le point d’entrer dans la fenêtre d’affichage. %1$sEn savoir plus%2$s"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:1980
msgid "Optimizes images for Retina (high-DPI) screens for sharper results. Always enabled for images under 150px wide. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Optimise les images pour les écrans Retina (haute résolution) afin d’obtenir des résultats plus nets. Toujours activé pour les images de moins de 150 pixels de large. %1$sEn savoir plus%2$s"
#: inc/admin.php:1963
msgid "Enable generic placeholder color"
msgstr "Activer la couleur générique du texte indicatif"
#: inc/admin.php:1959
msgid "Skip images above the fold"
msgstr "Passer les images au-dessus de la ligne de flottaison"
#: inc/admin.php:1950
msgid "Loading Method"
msgstr "Méthode de chargement"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:1945
msgid "Enable this to use a generic transparent placeholder instead of the blurry images during lazy loading. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Activez ceci pour utiliser un texte indicatif générique à la place des images floues pendant le chargement différé. %1$sEn savoir plus%2$s"
#. translators: %s is the name of the html tag (e.g: <noscript> );
#: inc/admin.php:1931
msgid "Enable %s fallback"
msgstr "Activer la solution de repli %s"
#: inc/admin.php:1923
msgid "Video & iframes"
msgstr "Vidéo et iframes"
#: inc/admin.php:1922
msgid "Lazy load embedded videos and iframe content"
msgstr "Chargement différé des vidéos embarquées et du contenu iframe"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:1917
msgid "Apply lazy loading to CSS background images. The toggle below enables it globally. The selector list is optional and only needed to extend coverage if certain elements are missed. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Appliquez le chargement différé aux images d’arrière-plan CSS. Le bouton ci-dessous permet de l’activer globalement. La liste de sélection est facultative et est nécessaire uniquement pour étendre la couverture si certains éléments sont manquants. %1$sEn savoir plus%2$s"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:1879
msgid "When enabled, Optimole chooses the best format for your images, balancing quality with speed. It tries options like AVIF and WebP to keep visuals sharp and pages fast, though uncached images may take a bit longer to process. %1$sLearn more%2$s."
msgstr "Lorsque ceci est activé, Optimole choisit le meilleur format pour vos images, en trouvant le juste équilibre entre qualité et vitesse. Il essaie des options telles que AVIF et WebP pour garantir des visuels nets et des pages rapides, même si les images non mises en cache peuvent prendre un peu plus de temps à traiter. %1$sEn savoir plus%2$s."
#: inc/admin.php:1867
msgid "Create rule-based targeting by filename, page URL, class, and more."
msgstr "Créez un ciblage basé sur des règles par nom de fichier, URL de page, classe, etc."
#: inc/admin.php:1866
msgid "Set different watermarks for different image sizes."
msgstr "Définissez différents filigranes pour différentes tailles d’image."
#: inc/admin.php:1865
msgid "Choose from multiple watermark positions and set opacity."
msgstr "Choisissez parmi plusieurs positions de filigrane et définissez l’opacité."
#: inc/admin.php:1864
msgid "Watermark rules and exclusions are fully managed in your Optimole Dashboard."
msgstr "Les règles et exclusions de filigrane sont entièrement gérées dans votre tableau de bord Optimole."
#: inc/admin.php:1863
msgid "Open Optimole Dashboard"
msgstr "Ouvrir le tableau de bord Optimole"
#: inc/admin.php:1862
msgid "Learn more"
msgstr "En apprendre plus"
#: inc/admin.php:1861
msgid "Watermarks"
msgstr "Filigranes"
#: inc/admin.php:1860
msgid "Protect your brand by adding a watermark to your images. Configure placement, opacity, and rules directly in your Optimole Dashboard."
msgstr "Protégez votre marque en ajoutant un filigrane à vos images. Configurez l’emplacement, l’opacité et les règles directement dans votre tableau de bord Optimole."
#: inc/admin.php:1846
msgid "Manage image offloading"
msgstr "Gérer l’externalisation des images"
#: inc/admin.php:1845
msgid "Adjust Compression"
msgstr "Ajuster la compression"
#: inc/admin.php:1844
msgid "View Analytics"
msgstr "Voir les statistiques"
#. translators: is used as singular when the number of images is 1 for a unit
#. label.
#: inc/admin.php:1841
msgid "image"
msgstr "image"
#: inc/admin.php:1839
msgid "Offloaded to cloud"
msgstr "Externalisée vers le cloud"
#: inc/admin.php:1838
msgid "Offloaded images"
msgstr "Images externalisées"
#. translators: 1 is the day when the visits reset, for example 1st of each
#. month
#: inc/admin.php:1713
msgid "Each visitor to your site is counted as a unique daily user, regardless of their actions or return visits on the same day. Your visit count resets on %s."
msgstr "Chaque visiteur/visiteuse de votre site est compté comme un utilisateur ou une utilisatrice unique quotidien, quelles que soient ses actions ou ses visites répétées au cours de la même journée. Votre nombre de visites est réinitialisé le %s."
#: inc/admin.php:1711
msgid "What are visits?"
msgstr "Que sont les visites ?"
#: inc/admin.php:1670
msgid "See what you'll get"
msgstr "Découvrez ce que vous obtiendrez"
#: inc/video_player.php:290
msgid "Controls color"
msgstr "Contrôle la couleur"
#: inc/video_player.php:289
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#. translators: %s is 'Optimole Dashboard'.
#: inc/video_player.php:287
msgid "Optimole Dashboard"
msgstr "Tableau de bord Optimole"
#. translators: %s is 'Optimole Dashboard'.
#: inc/video_player.php:287
msgid "Invalid URL. Please enter a valid video URL from %s"
msgstr "URL invalide. Veuillez saisir une URL vidéo valide depuis %s"
#: inc/video_player.php:285
msgid "Hide Video Controls Bar"
msgstr "Masquer la barre de commandes vidéo"
#: inc/video_player.php:284
msgid "Loop Video"
msgstr "Vidéo en boucle"
#: inc/video_player.php:283
msgid "Change URL"
msgstr "Modifier l’URL"
#: inc/video_player.php:282
msgid "Enter the URL of the video you want to display."
msgstr "Saisissez l’URL de la vidéo que vous souhaitez afficher."
#: inc/video_player.php:281
msgid "Video URL"
msgstr "URL de la vidéo"
#: inc/video_player.php:280
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proportion de taille"
#: inc/video_player.php:278 inc/video_player.php:279
msgid "Optimole Video"
msgstr "Vidéo Optimole"
#: inc/video_player.php:264
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Quitter le plein écran"
#: inc/video_player.php:263
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
#: inc/video_player.php:262
msgid "Unmute"
msgstr "Réactiver le son"
#: inc/video_player.php:261
msgid "Mute"
msgstr "Désactiver le son"
#: inc/video_player.php:260
msgid "Pause"
msgstr "Mettre en pause"
#: inc/video_player.php:259
msgid "Play"
msgstr "Lire"
#: inc/media_rename/attachment_replace.php:83
msgid "Could not move file."
msgstr "Impossible de déplacer le fichier."
#: inc/media_rename/attachment_replace.php:77
msgid "The uploaded file type does not match the original file type."
msgstr "Le type de fichier téléversé ne correspond pas au type de fichier d’origine."
#: inc/media_rename/attachment_replace.php:70
msgid "Original file does not exist."
msgstr "Le fichier original n’existe pas."
#: inc/media_rename/attachment_replace.php:63
msgid "Error uploading file."
msgstr "Erreur de téléversement de fichier."
#: inc/media_rename/attachment_rename.php:70
#: inc/media_rename/attachment_rename.php:76
#: inc/media_rename/attachment_rename.php:97
#: inc/media_rename/attachment_rename.php:120
msgid "Error renaming file."
msgstr "Erreur lors du renommage du fichier."
#: inc/media_rename/attachment_edit.php:350
msgid "File replaced successfully"
msgstr "Fichier bien remplacé"
#: inc/media_rename/attachment_edit.php:339
msgid "No file uploaded"
msgstr "Aucun fichier téléversé"
#: inc/media_rename/attachment_edit.php:335
msgid "You are not allowed to replace this file"
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à remplacer ce fichier"
#. translators: %s is the 'Optimole'.
#: inc/media_rename/attachment_edit.php:253
msgid "Powered by %s"
msgstr "Propulsé par %s"
#: inc/media_rename/attachment_edit.php:251
msgid "Optimole logo"
msgstr "Logo Optimole"
#: inc/media_rename/attachment_edit.php:233
msgid "This will replace the current file with the new one. This action cannot be undone."
msgstr "Cela remplacera le fichier actuel par le nouveau. Cette action ne peut pas être annulée."
#: inc/media_rename/attachment_edit.php:223
msgid "Click to select a file or drag & drop here"
msgstr "Cliquez pour sélectionner un fichier ou glissez-déposez-en un ici"
#: inc/media_rename/attachment_edit.php:200
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: inc/media_rename/attachment_edit.php:160
#: inc/media_rename/attachment_edit.php:230
msgid "Replace file"
msgstr "Remplacer le fichier"
#: inc/media_rename/attachment_edit.php:154
msgid "Rename attached file"
msgstr "Renommer le fichier joint"
#: inc/media_rename/attachment_edit.php:97
msgid "Error replacing file"
msgstr "Erreur lors du remplacement du fichier"
#. translators: %s is the max file size in MB.
#: inc/media_rename/attachment_edit.php:82
msgid "File size is too large. Max file size is %sMB"
msgstr "Le fichier est trop volumineux. La taille maximale du fichier est %s."
#: inc/dashboard_widget.php:109
msgid "View all stats"
msgstr "Voir toutes les statistiques"
#: inc/dashboard_widget.php:38
msgid "Image Optimization Stats"
msgstr "Statistiques d’optimisation des images"
#. translators: 1 is the opening anchor tag, 2 is the closing anchor tag
#: inc/admin.php:2314
msgid "%1$sView all optimization tips%2$s"
msgstr "%1$sVoir toutes les astuces d’optimisation%2$s"
#: inc/admin.php:2307
msgid "All images are perfectly sized for devices"
msgstr "Toutes les images sont parfaitement dimensionnées pour les appareils"
#: inc/admin.php:2306
msgid "Image Scalling"
msgstr "Redimensionnement d’image"
#: inc/admin.php:2305
msgid "Images load as visitors scroll"
msgstr "Les images se chargent lorsque les internautes font défiler la page"
#: inc/admin.php:2304
msgid "Smart Lazy-Loading"
msgstr "Chargement différé intelligent"
#: inc/admin.php:2303
msgid "All images are optimized automatically"
msgstr "Toutes les images sont automatiquement optimisées"
#: inc/admin.php:2302
msgid "Image Handling"
msgstr "Gestion des images"
#: inc/admin.php:2301
msgid "Optimization Status"
msgstr "État de l’optimisation"
#: inc/admin.php:2197
msgid "No, keep images on my website"
msgstr "Non, conserver les images sur mon site"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2196
msgid "Yes, Transfer to Optimole Cloud"
msgstr "Oui, transférer vers Optimole Cloud"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2195
msgid "Based on this trend, you are likely to exceed your free quota before the month ends. To avoid any disruption in service, we strongly recommend %1$supgrading%2$s your plan or waiting until your traffic stabilizes before offloading your images. Do you still wish to proceed?"
msgstr "Compte tenu de cette tendance, vous risquez de dépasser votre quota gratuit avant la fin du mois. Pour éviter toute interruption de service, nous vous recommandons vivement de %1$smettre à niveau%2$s votre offre ou d’attendre que votre trafic se stabilise avant d’externaliser vos images. Souhaitez-vous tout de même procéder ?"
#: inc/admin.php:2194
msgid "Your site has already reached over 50% of your monthly visits limit within just two weeks."
msgstr "Votre site a déjà atteint plus de 50 % de votre limite mensuelle de visites en seulement deux semaines."
#: inc/admin.php:2192
msgid "Go to Cloud Library"
msgstr "Accéder à la bibliothèque Cloud"
#: inc/admin.php:2037
msgid "Don't optimize and don't lazy-load images if"
msgstr "Ne pas optimiser et ne pas charger les images en différé si"
#: inc/admin.php:1998
msgid "Right"
msgstr "À droite"
#: inc/admin.php:1997
msgid "Left"
msgstr "À gauche"
#: inc/admin.php:1996
msgid "Badge Position"
msgstr "Position du badge"
#: inc/admin.php:1995
msgid "Show only Optimole icon"
msgstr "Afficher uniquement l’icône Optimole"
#: inc/admin.php:1994
msgid "Badge settings"
msgstr "Réglages du badge"
#: inc/admin.php:1962
msgid "Indicate how many images at the top of each page should bypass lazy loading, ensuring they're instantly visible."
msgstr "Indiquez combien d’images en haut de chaque page doivent contourner le chargement différé, afin qu’elles soient immédiatement visibles."
#: inc/admin.php:1961
msgid "Skip lazy loading for first images"
msgstr "Ignorer le chargement différé pour les premières images"
#: inc/admin.php:1960
msgid "Automatically detects and immediately loads images visible in the initial viewport. Detection is done with a lightweight client-side script that identifies what's visible on each user's screen. All other images will lazy load."
msgstr "Détecte automatiquement et charge immédiatement les images visibles dans la fenêtre d’affichage initiale. La détection est effectuée à l’aide d’un script léger côté client qui identifie ce qui est visible sur l’écran de chaque internaute. Toutes les autres images seront chargées de manière différée."
#: inc/admin.php:1958
msgid "All images will use lazy loading regardless of position."
msgstr "Toutes les images utiliseront le chargement différé, quelle que soit leur position."
#: inc/admin.php:1957
msgid "Lazy Load All Images"
msgstr "Chargement différé de toutes les images"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:1953
msgid "Choose how Optimole will handle lazy loading for images on your website. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Choisissez comment Optimole gérera le chargement différé des images sur votre site. %1$sEn apprendre plus%2$s"
#: inc/admin.php:1874
msgid "Customize each setting individually for complete control over image compression."
msgstr "Personnalisez chaque réglage individuellement pour un contrôle total sur la compression d’image."
#: inc/admin.php:1873
msgid "Delivers high-quality images by applying lossless or near-lossless optimization. Ensures images retain their sharpness and details while still benefiting from moderate file size reduction."
msgstr "Fournit des images de haute qualité grâce à une optimisation sans perte ou quasi sans perte. Garantit que les images conservent leur netteté et leurs détails tout en bénéficiant d’une réduction modérée de la taille des fichiers."
#: inc/admin.php:1872
msgid "Prioritizes faster loading and smaller image sizes by applying a balanced level of lossy compression. This setting reduces file size significantly without severely degrading visual quality."
msgstr "Donne la priorité à un chargement plus rapide et à des images de taille réduite en appliquant un niveau équilibré de compression avec perte. Ce réglage réduit considérablement la taille des fichiers sans dégrader de manière significative la qualité visuelle."
#: inc/admin.php:1871
msgid "Custom"
msgstr "Personnaliser"
#: inc/admin.php:1870
msgid "Quality Optimized"
msgstr "Qualité optimisée"
#: inc/admin.php:1869
msgid "Speed Optimized"
msgstr "Vitesse optimisée"
#: inc/admin.php:1868
msgid "Compression Mode"
msgstr "Mode de compression"
#: inc/admin.php:1857
msgid "Configure settings"
msgstr "Configurer les réglages"
#: inc/admin.php:1856
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Réglages avancés"
#: inc/admin.php:1855
msgid "Free up space on your server"
msgstr "Libérez de l’espace sur votre serveur"
#: inc/admin.php:1854
msgid "Enable Offload Images"
msgstr "Activer l’externalisation des images"
#: inc/admin.php:1853
msgid "Clear cache"
msgstr "Vider le cache"
#: inc/admin.php:1852
msgid "Clear Cached Images"
msgstr "Effacer les images mises en cache"
#: inc/admin.php:1850
msgid "Run speed test"
msgstr "Lancer le test de vitesse"
#: inc/admin.php:1849
msgid "Test Your Site Speed"
msgstr "Testez la vitesse de votre site"
#: inc/admin.php:1837
msgid "This month"
msgstr "Ce mois"
#: inc/admin.php:1836
msgid "CDN Traffic"
msgstr "Trafic CDN"
#: inc/admin.php:1835
msgid "Average Reduction"
msgstr "Réduction moyenne"
#: inc/admin.php:1834
msgid "Average Compression"
msgstr "Compression moyenne"
#: inc/admin.php:1833
msgid "Latest 10 images"
msgstr "Les 10 dernières images"
#. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag
#: inc/admin.php:1750
msgid "%1$sAdaptive optimization%2$s that perfectly sizes images for every visitor's device and connection speed."
msgstr "%1$sOptimisation adaptative%2$s qui adapte parfaitement la taille des images à l’appareil et à la vitesse de connexion de chaque visiteur/visiteuse."
#. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag
#: inc/admin.php:1741
msgid "%1$sInstant global delivery%2$s with CloudFront CDN - your images load 2-3x faster worldwide from 450+ locations."
msgstr "%1$sDistribution mondiale instantanée%2$s avec le CDN CloudFront : vos images se chargent 2 à 3 fois plus rapidement dans le monde entier depuis plus de 450 emplacements."
#. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag, 3 is the
#. starting bold tag, 4 is the limit number, 5 is ending bold tag, 6 is the
#. starting anchor tag for the docs link on how we count visits, 7 is the
#. ending anchor tag.
#: inc/admin.php:1726
msgid "%1$sOptimize unlimited images%2$s for up to %3$s monthly %4$svisitors%5$s - completely FREE."
msgstr "%1$sOptimisez un nombre illimité d’images%2$s pour un maximum de %3$s visiteurs/visiteuses%4$s par mois%5$s – entièrement gratuit."
#. translators: 1 is the link to optimole.com
#: inc/admin.php:1721
msgid "Connect to Optimole's powerful image optimization service with a free API key from %s."
msgstr "Connectez-vous au puissant service d’optimisation d’images d’Optimole grâce à une clé d’API gratuite fournie par %s."
#: inc/admin.php:1710
msgid "Monthly visits:"
msgstr "Visites mensuelles :"
#: inc/admin.php:1686
msgid "Secure connection - your data is protected"
msgstr "Connexion sécurisée - vos données sont protégées"
#: inc/admin.php:1669
msgid "Setup is instant - just click connect"
msgstr "Configuration instantanée : cliquez simplement sur « Se connecter »."
#: inc/admin.php:1668
msgid "TRUSTED BY 200,000+ HAPPY USERS"
msgstr "Plus de 200 000 utilisateurs et utilisatrices satisfaits nous font confiance"
#: inc/admin.php:1667
msgid "Stop sacrificing image quality for page speed. Optimole delivers both."
msgstr "Ne sacrifiez plus la qualité d’image au profit de la vitesse de chargement des pages. Optimole vous offre les deux."
#: inc/admin.php:1666
msgid "Supercharge Your WordPress Images in 60 Seconds"
msgstr "Optimisez vos images WordPress en 60 secondes"
#: inc/admin.php:1655
msgid "Quick Actions"
msgstr "Actions rapides"
#: inc/admin.php:1654
msgid "Optimole is handling all your images in real-time with our CloudFront CDN (450+ locations worldwide)"
msgstr "Optimole gère toutes vos images en temps réel grâce à notre CDN CloudFront (plus de 450 emplacements dans le monde entier)."
#: inc/admin.php:1653
msgid "All images are automatically optimized!"
msgstr "Toutes les images sont automatiquement optimisées !"
#: inc/admin.php:1652
msgid "Image Optimization Overview"
msgstr "Synthèse sur l’optimisation des images"
#: inc/admin.php:1509
msgid "Something went wrong. Please refresh the page and try again."
msgstr "Quelque chose s‘est mal passé. Veuillez actualiser la page et réessayer."
#: inc/admin.php:1508
msgid "Super Page Cache is active!"
msgstr "Le cache Super Page est actif !"
#: inc/admin.php:1507
msgid "Activating Super Page Cache..."
msgstr "Activation du cache Super Page…"
#: inc/admin.php:1506
msgid "Installing Super Page Cache..."
msgstr "Installation de Super Page Cache…"
#: inc/admin.php:1505
msgid "Activate Super Page Cache"
msgstr "Activer le cache Super Page"
#: inc/admin.php:1504
msgid "Get Super Page Cache"
msgstr "Obtenir le cache Super Page"
#: inc/admin.php:1502
msgid "Lightning Speed Disk Caching"
msgstr "Mise en cache ultra-rapide sur disque"
#: inc/admin.php:1501
msgid "Works with Optimole optimization"
msgstr "Fonctionne avec l’optimisation Optimole"
#: inc/admin.php:1500
msgid "Edge Caching (with Cloudflare free plan)"
msgstr "Mise en cache périphérique (avec l’offre gratuite Cloudflare)"
#: inc/admin.php:1498
msgid "Improve your Core Web Vitals with our recommended caching solution"
msgstr "Améliorez vos Core Web Vitals grâce à notre solution de mise en cache recommandée"
#: inc/admin.php:1497
msgid "Pair Optimole with Super Page Cache"
msgstr "Associez Optimole à Super Page Cache"
#: inc/admin.php:1496
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"
#: inc/admin.php:1622
msgid "Claim now"
msgstr "Réclamer maintenant"
#: inc/admin.php:1606 inc/admin.php:1619
msgid "25% discount"
msgstr "25% de remise"
#. translators: %1$s is the promo code, %2$s is the discount amount ('25% off')
#: inc/admin.php:1617
msgid "Use coupon code %1$s for an instant %2$s on Optimole yearly plans"
msgstr "Utilisez le code promo %1$s pour bénéficier d’une réduction immédiate de %2$s sur les offres Optimole annuelles"
#. translators: private sale
#: inc/admin.php:1628
msgid "private sale"
msgstr "vente privée"
#. translators: private sale
#: inc/admin.php:1628
msgid "Black Friday %s"
msgstr "Black Friday %s"
#. translators: number of days left
#: inc/admin.php:1626
msgid "Hurry up! only %s left"
msgstr "Dépêchez-vous ! Plus que %s"
#. translators: %1$s is the promo code, %2$s is the discount amount ('25 off')
#: inc/admin.php:1604
msgid "Use code %1$s for %2$s on yearly plans."
msgstr "Utilisez le code %1$s pour %2$s sur les offres annuelles."
#: inc/admin.php:1598
msgid "Private Sale"
msgstr "Vente privée"
#. translators: 1 - opening paragraph tag, 2 - PHP Version, 3 - opening bold
#. tag, 4 - closing bold tag, 5 - opening bold tag, 6 - closing bold tag, 7 -
#. opening anchor tag, 8 - closing anchor tag, 9 - closing paragraph tag
#: optimole-wp.php:62
msgid "%1$s You're using a PHP version lower than %2$s! %3$sOptimole%4$s requires at least %5$sPHP %2$s%6$s to function properly. Plugin has been deactivated. %7$sLearn more here%8$s. %9$s"
msgstr "%1$s Vous utilisez une version PHP inférieure à %2$s ! %3$sOptimole%4$s nécessite au moins %5$sPHP %2$s%6$s pour fonctionner correctement. L’extension a été désactivée. %7$sPour en savoir plus, cliquez ici%8$s. %9$s"
#: inc/settings.php:805
msgid "Can not get new token from Optimole service"
msgstr "Impossible d’obtenir un nouveau jeton du service Optimole"
#. translators: 1 start anchor tag to register page, 2 is ending anchor tag.
#: inc/rest.php:504
msgid "Error: This site has been previously registered. You can login to your account from %1$shere%2$s"
msgstr "Erreur : ce site a déjà été inscrit. Vous pouvez vous connecter à votre compte depuis %1$sici%2$s"
#: inc/rest.php:492
msgid "Error: This email is already registered. Please choose another one."
msgstr "Erreur : cette adresse e-mail est déjà inscrite. Veuillez en choisir une autre."
#: inc/rest.php:482
msgid "Error creating account."
msgstr "Erreur lors de la création de votre compte"
#: inc/media_offload.php:1067
msgid "Push Image to Optimole"
msgstr "Envoyer l’image vers Optimole"
#: inc/media_offload.php:772 inc/media_offload.php:774
#: inc/media_offload.php:1068
msgid "Restore image to media library"
msgstr "Restaurer l’image dans la médiathèque"
#: inc/media_offload.php:768 inc/media_offload.php:770
msgid "Offload to Optimole"
msgstr "Externaliser vers Optimole"
#: inc/manager.php:197
msgid "Optimized by Optimole"
msgstr "Optimisé par Optimole"
#: inc/logger.php:225
msgid "Invalid log type"
msgstr "Type de journal invalide"
#: inc/logger.php:220
msgid "Security check failed"
msgstr "Contrôle de sécurité échoué"
#: inc/dam.php:436
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
#. translators: 1 is new line tag, 2 is the starting anchor tag, 3 is the
#. ending anchor tag and 4 is the domain name of Optimole
#: inc/conflicts/w3_total_cache_cdn.php:27
msgid "It seems your are using W3 Total Cache. %1$s If you are using the CSS or JavaScript minify/combine option from %2$sW3 Total Cache -> Performance -> Minify page %3$s %1$s add this line: %4$s to Include external files/libraries and check Use regular expressions for file matching checkbox."
msgstr "Il semble que vous utilisiez W3 Total Cache. %1$s Si vous utilisez l’option de minification/combinaison CSS ou JavaScript de %2$sW3 Total Cache -> Performance -> Minifier la page %3$s %1$s ajoutez cette ligne : %4$s pour inclure les fichiers/bibliothèques externes et cochez la case « Utiliser des expressions régulières » pour la case à cocher de correspondance des fichiers."
#. translators: 1 is the start of the bold tag, 2 is ending bold tag, 3 is new
#. line tag, 4 is anchor tag start, 5 is ending anchor tag, 6 is start of bold
#. tag, 7 is ending bold tag
#: inc/conflicts/jetpack_photon.php:26
msgid "It seems your are using %1$sJetpack%2$s with site accelerator option enabled for images. %3$s To avoid any possible conflicts with Optimole replacement mechanism, you can go to %4$sJetpack -> Perfomance%5$s and turn off the site accelerator option for %6$simages%7$s"
msgstr "Il semble que vous utilisiez %1$sJetpack%2$s avec l’option d’accélération du site activée pour les images. %3$s Pour éviter tout conflit éventuel avec le mécanisme de remplacement Optimole, vous pouvez vous rendre dans %4$sJetpack -> Perfomance%5$s et désactiver l’option d’accélération du site pour les %6$simages%7$s."
#. translators: 1 is the start of the bold tag, 2 is ending bold tag, 3 is new
#. line tag, 4 is anchor tag start, 5 is ending anchor tag
#: inc/conflicts/divi.php:26
msgid "It seems your are using %1$sDivi%2$s right now. %3$s In order for Optimole to replace the images in your Divi pages, you will need to go to %4$sDivi -> Theme Options -> Builder -> Advanced -> Static CSS File Generations%5$s and click on Clear for the images to be processed. "
msgstr "Il semble que vous utilisiez actuellement %1$sDivi%2$s. %3$s Pour qu’Optimole puisse remplacer les images de vos pages Divi, vous devez vous rendre dans %4$sDivi -> Options du thème -> Constructeur -> Avancé -> Génération de fichiers CSS statiques%5$s et cliquer sur « Effacer » pour que les images soient traitées. "
#: inc/cli/cli_setting.php:122
msgid "No setting to update"
msgstr "Aucun réglage à mettre à jour"
#: inc/cli/cli_setting.php:43 inc/rest.php:391 inc/rest.php:429
msgid "Can not connect to Optimole service"
msgstr "Impossible de se connecter au service OptiMole"
#. translators: errors details
#. translators: Error details
#: inc/cli/cli_setting.php:40 inc/rest.php:389 inc/rest.php:427
#: inc/settings.php:802
msgid ". ERROR details: %s"
msgstr "Détail ERREUR : %s"
#: inc/cli/cli_media.php:69
msgid "Progress bar"
msgstr "Barre de progression"
#: inc/cli/cli_media.php:47
msgid "You need to have the offload_media option enabled in order to use this command"
msgstr "Vous devez activer l’option offload_media afin de pouvoir utiliser cette commande."
#: inc/cli/cli_media.php:43
msgid "You have reached the maximum offloading limit of images. To increase the offload limit and for more information, contact our support."
msgstr "Vous avez atteint la limite maximale d’externalisation d’images. Pour augmenter cette limite et obtenir plus d’informations, contactez notre support."
#: inc/cli/cli_media.php:41
msgid "All images have been uploaded to your media library"
msgstr "Toutes les images ont été téléchargées dans votre médiathèque."
#: inc/cli/cli_media.php:40
msgid "Moving all images back to your media library"
msgstr "Déplacer toutes les images vers votre médiathèque"
#: inc/cli/cli_media.php:37
msgid "All images have been uploaded to Optimole Cloud"
msgstr "Toutes les images ont été téléchargée sur le Cloud Optimole"
#: inc/cli/cli_media.php:36
msgid "Moving all images to Optimole Cloud"
msgstr "Déplacer toutes les images vers Optimole Cloud"
#: inc/api.php:451 inc/api.php:463 inc/lazyload_replacer.php:638
#: inc/lazyload_replacer.php:651 inc/main.php:264 inc/main.php:274
#: inc/manager.php:835 inc/manager.php:848 inc/tag_replacer.php:970
#: inc/tag_replacer.php:983 inc/url_replacer.php:338 inc/url_replacer.php:351
msgid "Cheatin’ huh?"
msgstr "Une fausse manipulation ?"
#. translators: 1 start of the italic tag, 2 is the end of italic tag, 3 is
#. starting anchor tag, 4 is the ending anchor tag.
#: inc/api.php:195
msgid "It seems Optimole is having trouble reaching your website. This issue often occurs if your website is private, local, or protected by a firewall. But don't stress – it's an easy fix! Ensure your website is live and accessible to the public. If a firewall is in place, just tweak the settings to allow the %1$sOptimole(1.0)%2$s user agent access to your website. %3$sLearn More%4$s"
msgstr "Il semble qu’Optimole rencontre des difficultés pour accéder à votre site. Ce problème survient souvent lorsque votre site est privé, local ou protégé par un pare-feu. Mais ne vous inquiétez pas, c’est facile à corriger ! Assurez-vous que votre site est en ligne et accessible au public. Si un pare-feu est en place, ajustez simplement les réglages pour autoriser l’agent utilisateur %1$sOptimole(1.0)%2$s à accéder à votre site. %3$sEn savoir plus%4$s"
#: inc/api.php:140
msgid "You can clear cache only once per 5 minutes."
msgstr "Vous pouvez uniquement effacer le cache une fois toutes les 5 minutes."
#. translators: 1 is code to disable cron, 2 value of the constant
#: inc/admin.php:2299
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. translators: 1 is code to disable cron, 2 value of the constant
#: inc/admin.php:2298
msgid "It seems that you have the %1$s constant defined as %2$s. The offloading process uses cron events to offload the images in the background. Please remove the constant from your wp-config.php file in order for the offloading process to work."
msgstr "Il semble que vous ayez défini la constante %1$s comme %2$s. Le processus d’externalisation utilise des évènements cron pour externaliser les images en arrière-plan. Veuillez supprimer la constante de votre fichier wp-config.php afin que le processus d’externalisation puisse fonctionner."
#: inc/admin.php:2296
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: inc/admin.php:2293
msgid "❤️❤️❤️ Our moles just nailed it, this one is <strong>{ratio}</strong> smaller."
msgstr "❤️❤️❤️ Nos taupes ont mis dans le mille, celui-ci est <strong>{ratio}</strong> plus petit."
#: inc/admin.php:2292
msgid "🤓 We are on the right track, <strong>{ratio}</strong> squeezed."
msgstr "On est sur la bonne voie, <strong>{ratio}</strong> de réduction."
#: inc/admin.php:2291
msgid "😬 Not that much, just <strong>{ratio}</strong> smaller."
msgstr "Pas tant que ça, juste <strong>{ratio}</strong> plus petit."
#: inc/admin.php:2290
msgid "🙉 We couldn't do better, this image is already optimized at maximum."
msgstr "🙉 Nous ne pouvons pas faire mieux, cette image est déjà optimisée au maximum."
#: inc/admin.php:2289
msgid "optimized images"
msgstr "images optimisées"
#: inc/admin.php:2288
msgid "smaller"
msgstr "plus petit"
#: inc/admin.php:2287
msgid "Saved"
msgstr "Enregistrée"
#: inc/admin.php:2286
msgid "Last"
msgstr "Dernier"
#: inc/admin.php:2285
msgid "Loading your optimized images..."
msgstr "Chargement de vos images optimisées…"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2284
msgid "Optimization"
msgstr "Optimisation"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2283
msgid "We are currently optimizing your images. Meanwhile you can visit your %1$shomepage%2$s and check how our plugin performs."
msgstr "Nous optimisons actuellement vos images. En attendant, vous pouvez visiter votre %1$spage d’accueil%2$s et vérifier les performances de notre extension."
#: inc/admin.php:2278
msgid "A value between 0 and 300 for the scale of the watermark (100 is the original size and 300 is 3x the size) relative to the resulting image size. If set to 0 it will default to the original size."
msgstr "Une valeur comprise entre 0 et 300 pour le redimensionnement du filigrane (100 correspond à la taille d’origine et 300 à une taille trois fois supérieure) par rapport à la taille de l’image obtenue. Si la valeur est définie sur 0, la taille d’origine sera utilisée par défaut."
#: inc/admin.php:2277
msgid "Watermark scale"
msgstr "Redimensionnement du filigrane"
#: inc/admin.php:2276
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionner"
#: inc/admin.php:2275
msgid "Offset the watermark from set position on X and Y axis. Values can be positive or negative."
msgstr "Décalez le filigrane de la position définie sur les axes X et Y. Les valeurs peuvent être positives ou négatives."
#: inc/admin.php:2274
msgid "Watermark offset"
msgstr "Décalage du filigrane"
#: inc/admin.php:2273
msgid "Offset Y"
msgstr "Décalage Y"
#: inc/admin.php:2272
msgid "Offset X"
msgstr "Décalage X"
#: inc/admin.php:2271
msgid "South-East"
msgstr "Sud-Est"
#: inc/admin.php:2270
msgid "South"
msgstr "Sud"
#: inc/admin.php:2269
msgid "South-West"
msgstr "Sud-Ouest"
#: inc/admin.php:2268
msgid "East"
msgstr "Est"
#: inc/admin.php:2267
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: inc/admin.php:2266
msgid "West"
msgstr "Ouest"
#: inc/admin.php:2265
msgid "North-East"
msgstr "Nord-Est"
#: inc/admin.php:2264
msgid "North"
msgstr "Nord"
#: inc/admin.php:2263
msgid "North-West"
msgstr "Nord-Ouest"
#: inc/admin.php:2262
msgid "The place relative to the image where the watermark should be placed."
msgstr "L’endroit par rapport à l’image où le filigrane doit être placé."
#: inc/admin.php:2261
msgid "Watermark position"
msgstr "Position du filigrane"
#: inc/admin.php:2260
msgid "A value between 0 and 100 for the opacity level. If set to 0 it will disable the watermark."
msgstr "Une valeur comprise entre 0 et 100 pour le niveau d’opacité. Si la valeur est définie sur 0, le filigrane sera désactivé."
#: inc/admin.php:2259
msgid "Watermark opacity"
msgstr "Opacité du filigrane"
#: inc/admin.php:2258
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
#: inc/admin.php:2257
msgid "The active watermark to use from the list of uploaded watermarks."
msgstr "Le filigrane à utiliser parmi la liste des filigranes disponibles."
#: inc/admin.php:2256
msgid "Active watermark"
msgstr "Image en filigrane active"
#: inc/admin.php:2255
msgid "Add new watermark"
msgstr "Ajouter une image en filigrane"
#: inc/admin.php:2254
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"
#: inc/admin.php:2253
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: inc/admin.php:2252
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: inc/admin.php:2251
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: inc/admin.php:2250
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: inc/admin.php:2249
msgid "No images available for watermark. Please upload one."
msgstr "Aucune image filigrane disponible. Téléchargez-en une."
#: inc/admin.php:2248
msgid "Watermarks position settings"
msgstr "Réglages de position des filigranes"
#: inc/admin.php:2247
msgid "Possible watermarks"
msgstr "Filigranes possibles"
#: inc/admin.php:2246
msgid "You are allowed to save maximum 5 images."
msgstr "Vous êtes autorisé à sauvegarder 5 images maximum."
#: inc/admin.php:2245
msgid "Removing watermark resource ..."
msgstr "Supprimer la ressource du filigrane…"
#: inc/admin.php:2244 inc/admin.php:2282
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: inc/admin.php:2241
msgid "Custom Integration"
msgstr "Intégration personnalisée"
#: inc/admin.php:2240
msgid "Exclude from Optimizing or Lazy Loading"
msgstr "Exclure de l’optimisation ou du chargement différé"
#: inc/admin.php:2239
msgid "Cloud Library Browsing"
msgstr "Navigation dans la bibliothèque cloud"
#: inc/admin.php:2238
msgid "API"
msgstr "API"
#: inc/admin.php:2237
msgid "Adding Watermarks to your images"
msgstr "Ajouter des filigranes à vos images"
#: inc/admin.php:2236
msgid "How Optimole can serve WebP images"
msgstr "Comment Optimole peut servir les images WebP"
#: inc/admin.php:2235
msgid "Getting Started With Optimole"
msgstr "Premiers pas avec Optimole"
#: inc/admin.php:2234
msgid "Image Processing"
msgstr "Traitement de l’image"
#: inc/admin.php:2233
msgid "Visits based plan"
msgstr "Offre basée sur les visites"
#: inc/admin.php:2232
msgid "What happens if I exceed plan limits?"
msgstr "Que se passe-t-il si je dépasse les limites de l’offre ?"
#: inc/admin.php:2231
msgid "How Optimole counts the visitors?"
msgstr "Comment Optimole compte-t-il les visiteurs/visiteuses ?"
#: inc/admin.php:2230
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: inc/admin.php:2229
msgid "View Changelog"
msgstr "Voir le journal des modifications"
#: inc/admin.php:2228
msgid "Check our changelog to see latest fixes and features implemented."
msgstr "Consultez notre journal des modifications pour connaître les dernières corrections et fonctionnalités mises en œuvre."
#: inc/admin.php:2227
msgid "Changelog"
msgstr "Journal des modifications"
#: inc/admin.php:2226
msgid "Submit a Feature Request"
msgstr "Envoyer une demande de fonctionnalité"
#: inc/admin.php:2225
msgid "Help us improve Optimole by sharing feedback and ideas for new features."
msgstr "Aidez-nous à améliorer Optimole en partageant vos retours et vos idées pour de nouvelles fonctionnalités."
#: inc/admin.php:2224
msgid "Have a feature request?"
msgstr "Vous avez une demande de fonctionnalité ?"
#: inc/admin.php:2223
msgid "Contact Support"
msgstr "Contacter le support"
#: inc/admin.php:2222
msgid "Need help or got a question? Submit a ticket and we'll get back to you."
msgstr "Besoin d’aide ou une question ? Envoyez-nous un ticket et nous vous répondrons dans les plus brefs délais."
#: inc/admin.php:2221
msgid "Get Support"
msgstr "Obtenir du support"
#: inc/admin.php:2220
msgid "Docs Page"
msgstr "Page de documentation"
#: inc/admin.php:2219
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: inc/admin.php:2218
msgid "Help and Support"
msgstr "Aide et support"
#: inc/admin.php:2191
msgid "Cancel the transfer from Optimole"
msgstr "Annuler le transfert depuis Optimole"
#: inc/admin.php:2190
msgid "Canceling will halt the ongoing process, and any remaining images will stay in the Optimole Cloud. To transfer images to the Optimole Cloud, use the Offloading option."
msgstr "L’annulation interrompra le processus en cours, et toutes les images restantes resteront dans le cloud Optimole. Pour transférer des images vers le cloud Optimole, utilisez l’option « Externalisation »."
#: inc/admin.php:2188
msgid "Transfer back from Optimole"
msgstr "Transfert retour depuis Optimole"
#: inc/admin.php:2187
msgid "This process will transfer back all images from Optimole to your website and may take a while, depending on the number of images."
msgstr "Ce processus transférera toutes les images d’Optimole vers votre site et peut prendre un certain temps, selon le nombre d’images."
#: inc/admin.php:2186
msgid "Transfer back all images to your site"
msgstr "Transférez toutes les images vers votre site"
#: inc/admin.php:2185
msgid "Cancel the transfer to Optimole"
msgstr "Annuler le transfert vers Optimole"
#: inc/admin.php:2184
msgid "This will halt the ongoing process. To retrieve images transferred from the Optimole Cloud, use the Rollback option."
msgstr "Cela interrompra le processus en cours. Pour récupérer les images transférées depuis le cloud Optimole, utilisez l’option « Retour en arrière »."
#: inc/admin.php:2183 inc/admin.php:2189
msgid "Are you sure?"
msgstr "Confirmez-vous ?"
#: inc/admin.php:2182
msgid "Transfer to Optimole Cloud"
msgstr "Transférer vers Optimole Cloud"
#: inc/admin.php:2181
msgid "This process will transfer and store your images in Optimole Cloud and may take a while, depending on the number of images."
msgstr "Ce processus transférera et stockera vos images dans Optimole Cloud et peut prendre un certain temps, selon le nombre d’images."
#: inc/admin.php:2180
msgid "Transfer your images to Optimole"
msgstr "Transférez vos images vers Optimole"
#: inc/admin.php:2179
msgid "Error clearing cache. Please reload the page and try again."
msgstr "Erreur lors de la suppression du cache. Veuillez recharger la page et réessayer."
#: inc/admin.php:2178
msgid "Cache cleared"
msgstr "Cache vidé"
#: inc/admin.php:2177
msgid "Error saving settings. Please reload the page and try again."
msgstr "Erreur lors de l’enregistrement des réglages. Veuillez recharger la page et réessayer."
#: inc/admin.php:2176
msgid "Settings saved"
msgstr "Réglages enregistrés"
#: inc/admin.php:2175 inc/media_rename/attachment_edit.php:231
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: inc/admin.php:2174
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Couleur du texte indicatif"
#: inc/admin.php:2173
msgid "Do not restore images after disabling"
msgstr "Ne pas restaurer les images après la désactivation"
#: inc/admin.php:2172
msgid "Restore images after disabling"
msgstr "Restaurer les images après la désactivation"
#. translators: Current limit of offloaded images
#: inc/admin.php:2171
msgid "Please select one ..."
msgstr "Veuillez en sélectionner un…"
#. translators: Current limit of offloaded images
#: inc/admin.php:2170
msgid "You have reached the maximum offloading limit of %s images. To increase the offload limit and for more information, contact our support."
msgstr "Vous avez atteint la limite maximale d’externalisation de %s images. Pour augmenter cette limite et obtenir plus d’informations, contactez notre support."
#: inc/admin.php:2169
msgid "Images are stored only in Optimole Cloud, allowing you to save space on your server. When enabled, any new images you upload in the Media Library will be automatically transferred to Optimole Cloud."
msgstr "Les images sont stockées uniquement dans Optimole Cloud, ce qui vous permet d’économiser de l’espace sur votre serveur. Lorsque cette option est activée, toutes les nouvelles images que vous téléversez dans la médiathèque seront automatiquement transférées vers Optimole Cloud."
#: inc/admin.php:2168
msgid "Optimole Cloud only"
msgstr "Uniquement Optimole Cloud"
#: inc/admin.php:2167
msgid "Images are stored in both the local WordPress media library and Optimole Cloud."
msgstr "Les images sont stockées à la fois dans la médiathèque WordPress locale et dans Optimole Cloud."
#: inc/admin.php:2166
msgid "Optimole Cloud and your website"
msgstr "Optimole Cloud et votre site"
#. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag
#: inc/admin.php:2165
msgid "Where your images are stored"
msgstr "Où vos images sont stockées"
#. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag
#: inc/admin.php:2164
msgid "%s Your images have been restored to your website."
msgstr "%s Vos images ont été restaurées sur votre site."
#. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag
#: inc/admin.php:2163 inc/admin.php:2164
msgid "Transfer Complete."
msgstr "Transfert terminé."
#. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag
#: inc/admin.php:2163
msgid "%s Your images are now stored in Optimole Cloud."
msgstr "%s Vos images sont désormais stockées dans Optimole Cloud."
#: inc/admin.php:2162
msgid "Please disable those plugins temporarily in order for Optimole to rollback the images to your site."
msgstr "Veuillez désactiver temporairement ces extensions afin qu’Optimole puisse rétablir les images sur votre site."
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2161
msgid "We have detected the following plugins that conflict with the offload features:"
msgstr "Nous avons détecté les extensions suivantes qui entrent en conflit avec les fonctionnalités d’externalisation :"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2160
msgid "You are not required to use the offload functionality for the plugin to work, use it if you want to save on hosting space. %1$s More details%2$s"
msgstr "Vous n’êtes pas obligé d’utiliser la fonctionnalité d’externalisation pour que l’extension fonctionne, utilisez-la si vous souhaitez économiser de l’espace d’hébergement. %1$s Plus de détails%2$s"
#: inc/admin.php:2159
msgid "If you turn off this option, you will not be able to see the images in the Media Library without restoring the images first. Do you want to restore the images to your site upon turning off the option?"
msgstr "Si vous désactivez cette option, vous ne pourrez plus voir les images dans la médiathèque sans les restaurer au préalable. Voulez-vous restaurer les images sur votre site après avoir désactivé cette option ?"
#: inc/admin.php:2158
msgid "Important! Please read carefully"
msgstr "Important ! Veuillez lire attentivement"
#: inc/admin.php:2157
msgid "You can try again to offload the rest of the images to Optimole."
msgstr "Vous pouvez essayer à nouveau d’externaliser le reste des images vers Optimole."
#: inc/admin.php:2156
msgid "The selected images have been restored to your server, you can check them"
msgstr "Les images sélectionnées ont été restaurées, vous pouvez les vérifier."
#: inc/admin.php:2155
msgid "The selected images have been offloaded to our servers, you can check them"
msgstr "Les images sélectionnées ont été externalisées sur nos serveurs, vous pouvez les vérifier."
#: inc/admin.php:2154
msgid "An unexpected error occured while offloading all existing images from your site to Optimole"
msgstr "Une erreur inattendue s’est produite lors de l’externalisation de toutes les images existantes de votre site vers Optimole."
#: inc/admin.php:2153
msgid "Remove notice"
msgstr "Retirer la notification"
#: inc/admin.php:2152
msgid "You can try again to pull back the rest of the images."
msgstr "Vous pouvez essayer de nouveau afin de retirer le reste des images."
#: inc/admin.php:2151
msgid "An unexpected error occured while pulling the offloaded back to your site"
msgstr "Une erreur inattendue s’est produite lors du transfert des données externalisées vers votre site"
#: inc/admin.php:2150
msgid "Moving images into your media library..."
msgstr "Déplacer les images dans votre médiathèque..."
#: inc/admin.php:2149
msgid "View Full Logs"
msgstr "Voir les journaux complets"
#: inc/admin.php:2148
msgid "Hide Logs"
msgstr "Masquer les journaux"
#: inc/admin.php:2147
msgid "Show Logs"
msgstr "Afficher les journaux"
#: inc/admin.php:2146
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
#: inc/admin.php:2145
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#: inc/admin.php:2144
msgid "Active Lazy-loading Exclusions"
msgstr "Exclusions actives du chargement différé"
#: inc/admin.php:2143
msgid "Active Optimizing Exclusions"
msgstr "Exclusions d’optimisation actives"
#: inc/admin.php:2142
msgid "We are currently processing your images in the background. Leaving the page won't stop the process."
msgstr "Nous traitons actuellement vos images en arrière-plan. Quitter la page n’interrompra pas le processus."
#: inc/admin.php:2141
msgid "We are currently calculating the estimated time for this job..."
msgstr "Nous calculons actuellement le temps estimé pour cette tâche…"
#: inc/admin.php:2140
msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Temps restant estimé"
#: inc/admin.php:2139
msgid "Moving your images to Optimole..."
msgstr "Déplacement de vos images vers Optimole"
#: inc/admin.php:2138
msgid "Rollback images"
msgstr "Restauration des images"
#: inc/admin.php:2137
msgid "Sync images"
msgstr "Synchroniser les images"
#: inc/admin.php:2136
msgid "Pull all the offloaded images to Optimole Cloud back to your server."
msgstr "Récupérez toutes les images externaliées vers Optimole Cloud sur votre serveur."
#: inc/admin.php:2135
msgid "Right now all the new images uploaded to your site are moved automatically to Optimole Cloud. In order to offload the existing ones, please click Sync images and wait for the process to finish. You can rollback anytime."
msgstr "Actuellement, toutes les nouvelles images téléversées sur votre site sont déplacées automatiquement vers Optimole Cloud. Afin d’externaliser les images existantes, veuillez cliquer sur « Synchroniser les images » et attendez que le processus se termine. Vous pouvez revenir en arrière à tout moment."
#: inc/admin.php:2134
msgid "Restore Offloaded Images"
msgstr "Restaurer les images externalisées"
#: inc/admin.php:2133
msgid "Offload Existing Images"
msgstr "Externaliser les images existantes"
#: inc/admin.php:2132
msgid "Once Optimole will serve your JS files, it will also minify the files and serve them via CDN."
msgstr "Une fois qu’Optimole servira vos fichiers CSS, il minifiera également les fichiers et les servira via CDN."
#: inc/admin.php:2131
msgid "Minify JS files"
msgstr "Minifier les fichiers JS"
#: inc/admin.php:2130
msgid "Once Optimole will serve your CSS files, it will also minify the files and serve them via CDN."
msgstr "Une fois qu’Optimole servira vos fichiers CSS, il minifiera également les fichiers et les servira via CDN."
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2129
msgid "Minify CSS files"
msgstr "Minifier les fichiers CSS"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2128
msgid "When enabled, Optimole will optimize your CSS and JS files and, if they contain images, the images as well, then deliver them via the CDN for faster webpage loading. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Une fois activé, Optimole optimisera vos fichiers CSS et JS et, s’ils contiennent des images, celles-ci également, puis les diffusera via le CDN pour accélérer le chargement des pages web. %1$sEn savoir plus%2$s"
#: inc/admin.php:2127
msgid "Serve CSS & JS Through Optimole"
msgstr "Servir le CSS et le JS par Optimole"
#: inc/admin.php:2126
msgid "crop"
msgstr "recadrer"
#: inc/admin.php:2125
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: inc/admin.php:2107
msgid "View sample image"
msgstr "Voir un exemple d’image"
#: inc/admin.php:2106
msgid "Off"
msgstr "Non"
#: inc/admin.php:2105
msgid "On"
msgstr "Oui"
#: inc/admin.php:2101
msgid "Admin bar status"
msgstr "Barre de statut d’administration"
#: inc/admin.php:2100
msgid "Browse images only from the specified websites. Otherwise, images from all websites will appear in the library."
msgstr "Parcourir uniquement les images provenant des sites spécifiés. Sinon, les images provenant de tous les sites apparaîtront dans la bibliothèque."
#: inc/admin.php:2099
msgid "Show images only from these sites:"
msgstr "Afficher uniquement les images provenant de ces sites :"
#: inc/admin.php:2098
msgid "Select a website"
msgstr "Sélectionner un site Web"
#: inc/admin.php:2097
msgid "View images from all sites"
msgstr "Voir les images de tous les sites"
#: inc/admin.php:2096
msgid "Currently viewing images from all sites"
msgstr "Affichage actuel des images de tous les sites"
#: inc/admin.php:2095
msgid "Site:"
msgstr "Site :"
#: inc/admin.php:2094
msgid "CURRENTLY SHOWING IMAGES FROM"
msgstr "AFFICHANT ACTUELLEMENT LES IMAGES DE"
#: inc/admin.php:2093
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: inc/admin.php:2092 inc/admin.php:2279
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2091
msgid "Loading a sample image."
msgstr "Chargement d’une image d’exemple."
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2090
msgid "When enabled, Optimole will manage, optimize, and serve all the images on your website. If disabled, optimization, lazy loading, and other features will no longer be available. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Une fois activé, Optimole gérera, optimisera et diffusera toutes les images de votre site. Si cette option est désactivée, l’optimisation, le chargement différé et d’autres fonctionnalités ne seront plus disponibles. %1$sEn savoir plus%2$s"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2089
msgid "Removes extra information from images, including EXIF and IPTC data (like camera settings and copyright info). This makes the pictures lighter and helps your website load faster. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Retire les informations supplémentaires des images, notamment les données EXIF et IPTC (telles que les réglages de l’appareil photo et les informations de copyright). Cela allège les images et accélère le chargement de votre site. %1$sEn savoir plus%2$s"
#: inc/admin.php:2088
msgid "Strip Image Metadata"
msgstr "Supprimer les métadonnées de l’image"
#: inc/admin.php:2087
msgid "Auto Quality Powered by ML(Machine Learning)"
msgstr "Qualité automatiquement optimisée par ML (apprentissage automatique)"
#: inc/admin.php:2086
msgid "See one sample image which will help you choose the right quality of the compression."
msgstr "Consultez un exemple d’image qui vous aidera à choisir la qualité de compression appropriée."
#: inc/admin.php:2085
msgid "Selected value"
msgstr "Valeur sélectionnée"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2084
msgid "Lower image quality might boost your loading speed by lowering the size. However, the low image quality may negatively impact the visual appearance of the images. Try experimenting with the setting, then click the View sample image link to see what option works best for you."
msgstr "Une qualité d’image inférieure peut améliorer la vitesse de chargement en réduisant la taille. Cependant, cela peut avoir un impact négatif sur l’apparence visuelle des images. Essayez différents réglages, puis cliquez sur le lien « Afficher l’image d'exemple » pour voir quelle option vous convient le mieux."
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2083
msgid "Optimole ML algorithms will predict the optimal image quality to get the smallest possible size with minimum perceived quality losses. When disabled, you can control the quality manually. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Les algorithmes ML d’Optimole prédisent la qualité d’image optimale pour obtenir la taille la plus petite possible avec un minimum de perte de qualité perceptible. Lorsque ceci est désactivé, vous pouvez contrôler la qualité manuellement. %1$sEn savoir plus%2$s"
#: inc/admin.php:2082
msgid "Option saved."
msgstr "Option sauvegardée."
#: inc/admin.php:2080
msgid "You dont have any images in your Media Library. Add one and check how the Optimole will perform."
msgstr "Vous n’avez aucune image dans votre médiathèque. Ajoutez-en une et vérifiez les performances d’Optimole."
#: inc/admin.php:2079
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
#: inc/admin.php:2078
msgid "Low"
msgstr "Bas"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2076
msgid "The filter should be at least 3 characters long."
msgstr "Le filtre doit comporter au moins 3 caractères."
#: inc/admin.php:2074
msgid "Optimized"
msgstr "Optimisé"
#: inc/admin.php:2073
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: inc/admin.php:2072
msgid "High"
msgstr "Haut"
#: inc/admin.php:2071
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
#: inc/admin.php:2070
msgid " here."
msgstr "Ici."
#: inc/admin.php:2069
msgid "Add New Image Crop Size"
msgstr "Ajouter une nouvelle taille de recadrage d’image"
#: inc/admin.php:2068
msgid "Add size"
msgstr "Ajouter la taille"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2067
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2066
msgid "Enable this to automatically convert GIF images to Video files (MP4 and WebM). %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Activez cette option pour convertir automatiquement les images GIF en fichiers vidéo (MP4 et WebM). %1$sEn savoir plus%2$s"
#: inc/admin.php:2065
msgid "For homepage use `home` keyword."
msgstr "Pour la page d’accueil, utilisez le mot-clé « home »."
#: inc/admin.php:2064
msgid "Page URL"
msgstr "URL de la page"
#: inc/admin.php:2063
msgid "is"
msgstr "est"
#: inc/admin.php:2062
msgid "matches"
msgstr "correspondances"
#: inc/admin.php:2061
msgid "contains"
msgstr "contient"
#: inc/admin.php:2060
msgid "Image filename"
msgstr "Nom de fichier de l’image"
#: inc/admin.php:2059
msgid "Image extension"
msgstr "Extension de l’image"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2058
msgid "Image class"
msgstr "Classe d’image"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2057
msgid "Indicate how many images at the top of each page should bypass lazy loading, ensuring they’re instantly visible. Enter 0 to not exclude any images from the lazy loading process. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Indiquez combien d’images en haut de chaque page doivent contourner le chargement différé, afin qu’elles soient immédiatement visibles. Saisissez 0 pour n’exclure aucune image du processus de chargement différé. %1$sEn savoir plus%2$s"
#: inc/admin.php:2056
msgid "Bypass Lazy Load for First Images"
msgstr "Contourner le chargement différé pour les premières images"
#. translators: is used as plural when the number of images is more than 1 for
#. a unit label.
#: inc/admin.php:1843 inc/admin.php:2055
msgid "images"
msgstr "images"
#: inc/admin.php:2054
msgid "Exclude first"
msgstr "Exclure la première"
#. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag
#: inc/admin.php:2050
msgid "%1$sPage url%2$s matches"
msgstr "correspondances %1$sd’URL de page%2$s"
#: inc/admin.php:2048
msgid "cropped"
msgstr "recadrée"
#. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag
#: inc/admin.php:2044
msgid "%1$sName: %2$s"
msgstr "%1$sNom : %2$s"
#. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag
#: inc/admin.php:2039
msgid "%1$sPage url%2$s contains"
msgstr "%1$sURL de la page%2$s contient"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2033
msgid "Define exceptions, in case you don't want the lazy-load to be active on certain images. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Définissez des exceptions, au cas où vous ne souhaiteriez pas que le chargement différé soit actif sur certaines images. %1$sEn savoir plus%2$s"
#: inc/admin.php:2030
msgid "Don't lazy-load images if"
msgstr "Ne pas charger les images en différé si"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2026
msgid "Here you can define exceptions, in case you don't want some images to be optimised. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Vous pouvez définir ici des exceptions, au cas où vous ne souhaiteriez pas que certaines images soient optimisées. %1$sEn savoir plus%2$s"
#. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag
#: inc/admin.php:2020
msgid "%1$sImage filename%2$s contains"
msgstr "%1$sLe nom du fichier image%2$s contient"
#. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag
#: inc/admin.php:2015
msgid "%1$sImage extension%2$s is"
msgstr "%1$sL’extension d’image%2$s est"
#. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag
#: inc/admin.php:2009
msgid "%1$sImage tag%2$s contains class"
msgstr "%1$sL’étiquette d’image%2$s contient la classe"
#: inc/admin.php:2006
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: inc/admin.php:2005
msgid "Your cropped image sizes"
msgstr "Tailles de vos images recadrées"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2001
msgid "Get 20.000 more visits for free by enabling the Optimole badge on your websites. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Obtenez 20 000 visites supplémentaires gratuites en activant le badge Optimole sur vos sites. %1$sEn savoir plus%2$s"
#: inc/admin.php:1993
msgid "Enable Optimole Badge"
msgstr "Activer le badge Optimole"
#: inc/admin.php:1992
msgid "When you enable this feature to define a max width or height for image resizing, please note that DPR (retina) images will be disabled. This is done to ensure consistency in image dimensions across your website. Although this may result in slightly lower image quality for high-resolution displays, it will help maintain uniform image sizes, improving your website's overall layout and potentially boosting performance."
msgstr "Lorsque vous activez cette fonctionnalité pour définir une largeur ou une hauteur maximale pour le redimensionnement des images, veuillez noter que les images DPR (retina) seront désactivées. Cela permet de garantir la cohérence des dimensions des images sur l’ensemble de votre site. Bien que cela puisse entraîner une légère baisse de la qualité des images sur les écrans haute résolution, cela permettra de maintenir des tailles d’image uniformes, d’améliorer la mise en page générale de votre site et potentiellement d’augmenter ses performances."
#: inc/admin.php:1991
msgid "Limit Image Sizes"
msgstr "Limiter la taille des images"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:1987
msgid "Define the max width or height limits for images on your website. Larger images will be automatically adjusted to fit within these parameters while preserving their original aspect ratio. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Définissez les limites maximales de largeur ou de hauteur pour les images de votre site. Les images plus grandes seront automatiquement ajustées pour s’adapter à ces paramètres tout en conservant leur proportion de taille d’origine. %1$sEn savoir plus%2$s"
#: inc/admin.php:1984
msgid "Retina Quality"
msgstr "Qualité Retina"
#: inc/admin.php:1977
msgid "Smart Cropping"
msgstr "Recadrage intelligent"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:1973
msgid "When enabled, Optimole automatically detects the most interesting or important part of your images. When pictures are resized or cropped, this feature ensures the focus stays on the most interesting part of the picture. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Quand activé, Optimole détecte automatiquement la partie la plus intéressante ou la plus importante de vos images. Lorsque les images sont redimensionnées ou recadrées, cette fonctionnalité garantit que l’attention reste focalisée sur la partie la plus intéressante de l’image. %1$sEn savoir plus%2$s"
#: inc/admin.php:1970
msgid "Network-based Optimizations"
msgstr "Optimisations basées sur le réseau"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:1966
msgid "When enabled, Optimole will automatically reduce the image quality when it detects a slower network, making your images load faster on low-speed internet connections. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Quand activé, Optimole va automatiquement réduire la qualité des images quand il détecte un réseau plus lent, ce qui permet à vos images de se charger plus rapidement pour les connexions Internet à faible débit. %1$sEn savoir plus%2$s"
#: inc/admin.php:1942
msgid "Enable Optimole Image Handling"
msgstr "Activer la gestion des images Optimole"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:1938
msgid "Enable this setting to access all your Optimole images, including those from other websites connected to your Optimole account, directly on this site. They will be available for browsing in the Cloud Library tab. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Activez ce réglage pour accéder à toutes vos images Optimole, y compris celles provenant d’autres sites connectés à votre compte Optimole, directement sur celui-ci. Elles seront disponibles pour consultation dans l’onglet « Bibliothèque Cloud ». %1$sEn savoir plus%2$s"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:1935
msgid "Unified Image Access"
msgstr "Accès unifié aux images"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:1934
msgid "Free up space on your server by transferring your images to Optimole Cloud; you can transfer them back anytime. Once moved, the images will still be visible in the Media Library and can be used as before. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Libérez de l’espace sur votre serveur en transférant vos images vers Optimole Cloud ; vous pouvez les retransférer à tout moment. Une fois déplacées, les images resteront visibles dans la médiathèque et pourront être utilisées comme auparavant. %1$sEn savoir plus%2$s"
#: inc/admin.php:1933
msgid "Store Your Images in Optimole Cloud"
msgstr "Stockez vos images dans le cloud Optimole"
#: inc/admin.php:1932
msgid "GIF to Video Conversion"
msgstr "Conversion GIF en vidéo"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:1926
msgid "Enables fallback images for browsers that can't handle JavaScript-based lazy loading or related features. Disabling it may resolve conflicts with other plugins or configurations and decrease HTML page size. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Active les images de substitution pour les navigateurs qui ne prennent pas en charge le chargement différé basé sur JavaScript ou les fonctionnalités similaires. La désactivation de cette option peut résoudre les conflits avec d’autres extensions ou configurations et réduire la taille des pages HTML. %1$sEn savoir plus%2$s"
#: inc/admin.php:1921
msgid "CSS Background Lazy Load"
msgstr "Chargement différé CSS en arrière-plan"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:1911
msgid "Enable this to automatically convert images to the AVIF format on browsers that support it. This format provides quality images with reduced file sizes, and faster webpage loading. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Activez ceci pour convertir automatiquement les images au format AVIF sur les navigateurs qui le prennent en charge. Ce format offre des images de qualité avec des tailles de fichiers réduites et un chargement plus rapide des pages web. %1$sEn savoir plus%2$s"
#: inc/admin.php:1908
msgid "AVIF Image Support"
msgstr "Prise en charge des images AVIF"
#: inc/admin.php:1907
msgid "Disabled"
msgstr "Désactiver"
#: inc/admin.php:1906
msgid "All done, Optimole is currently optimizing your site."
msgstr "Tout va bien, Optimole optimise actuellement votre site."
#: inc/admin.php:1905
msgid "Inspecting the images from your site."
msgstr "Inspecter les images de votre site."
#: inc/admin.php:1904
msgid "Checking for possible conflicts."
msgstr "Vérification des conflits possibles."
#: inc/admin.php:1903
msgid "Connecting your site to the Optimole service."
msgstr "Connecter votre site au service Optimole."
#: inc/admin.php:1902
msgid "Clear cached CSS & JS"
msgstr "Effacer le cache CSS & JS"
#: inc/admin.php:1901
msgid "Clear cached images"
msgstr "Effacer le cache des images"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:1897
msgid "Use this option if you notice images are not cropped correctly after using Optimole. Add the affected image sizes here to automatically adjust and correct their cropping for optimal display. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Utilisez cette option si vous remarquez que les images ne sont pas correctement recadrées après avoir utilisé Optimole. Ajoutez ici les tailles d’images concernées afin d’ajuster et de corriger automatiquement leur recadrage pour un affichage optimal. %1$sEn savoir plus%2$s"
#: inc/admin.php:1894
msgid "Clearing cached resources will re-optimize the images and might affect the site performance for a few minutes."
msgstr "La suppression des ressources mises en cache réoptimise les images et peut affecter les performances du site pendant quelques minutes."
#: inc/admin.php:1893
msgid "Clear Cached Resources"
msgstr "Vider les ressources mises en cache"
#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:1889
msgid "Clears all Optimole’s cached resources (images, JS, CSS). Useful if you made changes to your images and don't see those applying on your site. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Efface toutes les ressources mises en cache par Optimole (images, JS, CSS). Utile si vous avez apporté des modifications à vos images et que celles-ci ne s’affichent pas sur votre site. %1$sEn savoir plus%2$s"
#: inc/admin.php:1886 inc/video_player.php:288
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: inc/admin.php:1885
msgid "Show in the WordPress admin bar the available quota from Optimole service."
msgstr "Afficher dans la barre d’administration WordPress le quota disponible du service Optimole."
#: inc/admin.php:1884
msgid "Add site"
msgstr "Ajouter un site"
#: inc/admin.php:1883
msgid "Add filter"
msgstr "Ajouter un filtre"
#: inc/admin.php:1876
msgid "Automatic Best Image Format Selection"
msgstr "Sélection automatique du meilleur format d’image"
#: inc/dashboard_widget.php:107
msgid "Traffic"
msgstr "Trafic"
#: inc/dashboard_widget.php:108
msgid "During last month"
msgstr "Au cours du mois dernier"
#: inc/dashboard_widget.php:106
msgid "Average compression"
msgstr "Compression moyenne"
#: inc/admin.php:1832
msgid "Saved File Size"
msgstr "Taille du fichier enregistré"
#: inc/admin.php:1831
msgid "Since plugin activation"
msgstr "Depuis l’activation de l’extension"
#: inc/admin.php:1830
msgid "Images optimized"
msgstr "Images optimisées"
#: inc/admin.php:1827
msgid "Fully compatible with Optimole."
msgstr "Totalement compatible avec Optimole"
#: inc/admin.php:1826
msgid "Lots of customizations options."
msgstr "De nombreuses options de personnalisation"
#: inc/admin.php:1825
msgid "AMP/Mobile ready."
msgstr "Prêt pour AMP/Mobile."
#: inc/admin.php:1824
msgid "100+ Starter Sites available."
msgstr "Plus de 100 Sites de Démarrage disponibles."
#: inc/admin.php:1823
msgid "Lightweight, 25kB in page-weight."
msgstr "Léger, votre page pèse 25kB"
#: inc/admin.php:1822
msgid "Fast, perfomance built-in WordPress theme."
msgstr "Thème intégré WordPress rapide et performant."
#: inc/admin.php:1818
msgid "View plans"
msgstr "Voir les offres"
#: inc/admin.php:1817
msgid "Site audit"
msgstr "Audit du site"
#: inc/admin.php:1816
msgid "Custom domain"
msgstr "Domaine personnalisé"
#: inc/admin.php:1815
msgid "Extend visits limit"
msgstr "Augmenter la limite des visites"
#: inc/admin.php:1814
msgid "Priority & Live Chat support"
msgstr "Support prioritaire et par discussion en direct"
#: inc/admin.php:1813
msgid "Upgrade to Optimole Pro"
msgstr "Mettre à niveau vers Optimole Pro"
#: inc/admin.php:1812 inc/dashboard_widget.php:111
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à niveau"
#: inc/admin.php:1809
msgid "No conflicts found. We are all peachy now. 🍑"
msgstr "Aucun conflit détecté, votre site a la pêche. 🍑"
#: inc/admin.php:1808
msgid "I've done this."
msgstr "Je l’ai fait."
#: inc/admin.php:1807
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: inc/admin.php:1806
msgid "We might have some possible conflicts with the plugins that you use. In order to benefit from Optimole's full potential you will need to address this issues."
msgstr "Il se peut que nous rencontrions des conflits avec les extensions que vous utilisez. Afin de profiter pleinement du potentiel d’Optimole, vous devrez résoudre ces problèmes."
#: inc/admin.php:1804
msgid "Possible Issues"
msgstr "Problèmes possibles"
#: inc/admin.php:1796 inc/admin.php:1803
msgid "Watermark"
msgstr "Filigrane"
#: inc/admin.php:1802
msgid "Lazyload"
msgstr "Chargement différé"
#: inc/admin.php:1801
msgid "General"
msgstr "Général"
#: inc/admin.php:1800
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: inc/admin.php:1799
msgid "Compression"
msgstr "Compression "
#: inc/admin.php:1798
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionner"
#: inc/admin.php:1797
msgid "Exclusions"
msgstr "Exclusions"
#: inc/admin.php:1795
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: inc/admin.php:1793
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
#. translators: 1 is starting anchor tag to terms, 2 is starting anchor tag to
#. privacy link and 3 is ending anchor tag.
#: inc/admin.php:1788
msgid "By signing up, you agree to our %1$sTerms of Service %3$s and %2$sPrivacy Policy %3$s."
msgstr "En vous inscrivant, vous acceptez nos %1$sConditions d’utilisation %3$s et %2$sPolitique de confidentialité %3$s."
#. translators: 1 anchor tag to pricing, 2 is the ending endin anchor tag, 3 is
#. the bold tag start, 4 ending bold tag, 5 new line tag
#: inc/admin.php:1779
msgid "%3$sYour account has been disabled due to exceeding quota.%4$s All images are being redirected to the original unoptimized URL. %5$sPlease %1$supgrade%2$s to re-activate the account."
msgstr "%3$sVotre compte a été désactivé en raison d’un dépassement du quota.%4$s Toutes les images sont redirigées vers l’URL d’origine non optimisée. %5$sVeuillez %1$smettre à niveau%2$s pour réactiver le compte."
#: inc/admin.php:1772
msgid ""
"It seems there is an issue with your WordPress configuration and the core REST API functionality is not available. This is crucial as Optimole relies on this functionality in order to work.<br/>\n"
"The root cause might be either a security plugin which blocks this feature or some faulty server configuration which constrain this WordPress feature.You can try to disable any of the security plugins that you use in order to see if the issue persists or ask the hosting company to further investigate."
msgstr ""
"Il semble y avoir un problème avec votre configuration WordPress et la fonctionnalité REST API du cœur n’est pas disponible. Ceci est crucial car Optimole dépend de cette fonctionnalité pour fonctionner.<br/>\n"
"La cause principale pourrait être soit une extension de sécurité qui bloque cette fonctionnalité, soit une configuration de serveur défectueuse qui limite cette fonctionnalité WordPress. Vous pouvez essayer de désactiver toutes les extensions de sécurité que vous utilisez afin de voir si le problème persiste ou demander à votre hébergeur d’enquêter plus en détail."
#. translators: 1 starting bold tag, 2 is the ending bold tag
#: inc/admin.php:1767
msgid "%1$sImage optimisation is currently running.%2$s <br/> Your visitors will now view the best image for their device automatically, all served from the Optimole Cloud Service on the fly. You might see for the very first image request being redirected to the original URL while we do the optimization in the background. You can relax, we'll take it from here."
msgstr "%1$sL’optimisation des images est en cours.%2$s <br/> Vos visiteurs verront désormais automatiquement s’afficher la meilleure image pour leur appareil, le tout fourni à la volée par le service cloud Optimole. Il se peut que la toute première demande d’image soit redirigée vers l’URL d’origine pendant que nous effectuons l’optimisation en arrière-plan. Ne vous inquiétez pas, nous nous occupons de tout."
#: inc/admin.php:1763
msgid "Sit tight while we connect you to the Dashboard"
msgstr "Patientez pendant que nous vous connectons au tableau de bord."
#: inc/admin.php:1762
msgid "Connecting to Optimole"
msgstr "Connexion à Optimole"
#. translators: 1 is the number of users using Optimole
#: inc/admin.php:1759
msgid "Trusted by more than %1$s happy users"
msgstr "Plus de %1$s utilisateurs/utilisatrices satisfaits nous font confiance"
#. translators: 1 is the starting anchor tag for the docs link, 2 is the ending
#. anchor tag.
#: inc/admin.php:1735
msgid "Need help? %1$sGetting Started with Optimole%2$s"
msgstr "Besoin d’aide ? %1$sPremiers pas avec Optimole%2$s"
#: inc/admin.php:1718
msgid "Access our Premium Support"
msgstr "Accédez à notre support premium"
#: inc/admin.php:1717
msgid "We sent you the API Key in the email. Add it below to connect to Optimole."
msgstr "Nous vous avons envoyé la Clé API par email. Ajoutez-le ci-dessous pour vous connecter à Optimole."
#: inc/admin.php:1716
msgid "Existing user?"
msgstr "Utilisateur/utilisatrice existant"
#: inc/admin.php:1715
msgid "IMAGES DOMAIN"
msgstr "DOMAINE DES IMAGES"
#: inc/admin.php:1714
msgid "LOGGED IN AS"
msgstr "CONNECTÉ EN TANT QUE"
#: inc/dashboard_widget.php:110
msgid "Monthly visits quota"
msgstr "Quota de visites mensuel"
#: inc/admin.php:1709
msgid "Monthly Usage"
msgstr "Usage mensuel"
#: inc/admin.php:1708
msgid "NOT CONNECTED"
msgstr "NON CONNECTÉ"
#: inc/admin.php:1707
msgid "CONNECTING"
msgstr "Connexion"
#: inc/admin.php:1706
msgid "CONNECTED"
msgstr "CONNECTÉ"
#: inc/admin.php:1705
msgid "Please use a valid email address."
msgstr "Veuillez utiliser une adresse e-mail valide."
#. translators: 1 is starting anchor tag, 2 is ending anchor tag
#: inc/admin.php:1704
msgid "Error registering account. You can try again %1$shere%2$s"
msgstr "Erreur lors de l’inscription du compte. Vous pouvez réessayer %1$sici%2$s"
#: inc/admin.php:1702
msgid "Go to previous step"
msgstr "Retour à l’étape précédente"
#: inc/admin.php:1701
msgid "Register account"
msgstr "Créer un compte"
#: inc/admin.php:1700
msgid "I already have an API key."
msgstr "J’ai déjà une clé d’API."
#. translators: 1 is the opening anchor tag, 2 is the closing anchor tag
#: inc/admin.php:1696
msgid "Copy the API Key you have received via email or you can get it from %1$s Optimole dashboard%2$s. If your account has multiple domains select the one you want to use. <br/>"
msgstr "Copiez la clé de l’API que vous avez reçue par e-mail ou récupérez-la depuis le %1$stableau de bord Optimole%2$s. Si votre compte comporte plusieurs domaines, sélectionnez celui que vous souhaitez utiliser. <br/>"
#. translators: 1 is the opening anchor tag, 2 is the closing anchor tag
#: inc/admin.php:1690
msgid "Get it from the %1$s Optimole Dashboard%2$s."
msgstr "Obtenez-la dans le %1$s Tableau de bord Optimole%2$s."
#: inc/admin.php:1687
msgid "Enter your API key."
msgstr "Saisissez votre clé API."
#: inc/admin.php:1685
msgid "Create & connect your account"
msgstr "Créer et connecter votre compte"
#: inc/admin.php:1684
msgid "Connect your account"
msgstr "Connectez-vous à votre compte"
#: inc/admin.php:1683
msgid "Your email address"
msgstr "Votre adresse e-mail"
#: inc/admin.php:1678
msgid ""
"Please note that disconnecting your site from the Optimole API will impact your website performance.\n"
"If you still want to disconnect click the button below."
msgstr ""
"Veuillez noter que la déconnexion de votre site de l’API Optimole aura un impact sur les performances de votre site.\n"
"Si vous souhaitez tout de même vous déconnecter, cliquez sur le bouton ci-dessous."
#: inc/admin.php:1677
msgid "You are about to disconnect from the Optimole API"
msgstr "Vous êtes sur le point de vous déconnecter de l’API Optimole."
#: inc/admin.php:1674
msgid "Image Storage"
msgstr "Stockage d’images"
#: inc/admin.php:1673 inc/dam.php:399 inc/dam.php:400
msgid "Cloud Library"
msgstr "Bibliothèque cloud"
#: inc/admin.php:1672
msgid "Ok, keep me connected"
msgstr "Ok, gardez-moi connecté"
#: inc/admin.php:1671
msgid "Invalid API Key"
msgstr "Clé de l’API invalide"
#: inc/admin.php:1665
msgid "API Key"
msgstr "Clé de l’API"
#: inc/admin.php:1664
msgid "UPDATING STATS"
msgstr "MISE À JOUR DES STATISTIQUES"
#: inc/admin.php:1663
msgid "Refresh Stats"
msgstr "Actualiser les statistiques"
#: inc/admin.php:1662
msgid "LOOKING FOR YOUR API KEY?"
msgstr "Vous recherchez votre clé d’API ?"
#: inc/admin.php:1661
msgid "Your API Key"
msgstr "Votre clé API"
#: inc/admin.php:1660
msgid "Add your API Key"
msgstr "Ajoutez votre clé API"
#: inc/admin.php:1659
msgid "your domain"
msgstr "Votre domaine"
#: inc/admin.php:1658
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: inc/admin.php:1657
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"
#: inc/admin.php:1656
msgid "Connect to Optimole"
msgstr "Connecter à Optimole"
#: inc/admin.php:1651
msgid "Image optimization service"
msgstr "Service d’optimisation d’image"
#: inc/admin.php:1650
msgid "Test Optimole"
msgstr "Tester Optimole"
#: inc/admin.php:1649
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
#: inc/admin.php:1648
msgid "Terms"
msgstr "Conditions Générales"
#: inc/admin.php:926
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignorer cette notification."
#: inc/admin.php:919
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Gérer les extensions"
#. translators: 1 - plugin name, 2 - opening bold tag, 3 - closing bold tag
#: inc/admin.php:910
msgid "We noticed multiple image optimization plugins active on your site, which may cause issues in Optimole. We recommend using only one image optimization plugin on your site for the best results. The following plugins may cause issues in Optimole: %2$s%1$s%3$s."
msgstr "Nous avons remarqué que plusieurs extensions d’optimisation d’image sont actives sur votre site, ce qui peut causer des problèmes dans Optimole. Nous vous recommandons d’utiliser une unique extension d’optimisation d’image sur votre site pour obtenir les meilleurs résultats. Les extensions suivantes peuvent causer des problèmes dans Optimole : %2$s%1$s%3$s."
#: inc/admin.php:904
msgid "Oops... Multiple image optimization plugins active"
msgstr "Oups… Plusieurs extensions d’optimisation d’images actives"
#: inc/admin.php:867
msgid "I will do it later"
msgstr "Je le ferai plus tard"
#: inc/admin.php:864
msgid "Connect to OptiMole"
msgstr "Connectez vous à OptiMole"
#. translators: 1 - opening strong tag, 2 - closing strong tag, 3 - opening
#. strong tag, 4 - closing strong tag
#: inc/admin.php:854
msgid "Welcome to %1$sOptimole%2$s, the easiest way to optimize your website images. Your users will enjoy a %3$sfaster%4$s website after you connect it with our service."
msgstr "Bienvenue sur %1$sOptimole%2$s, le moyen le plus simple d’optimiser les images de votre site. Vos utilisateurs/utilisatrices profiteront d’un site %3$splus rapide%4$s après l’avoir connecté à notre service."
#: inc/admin.php:849
msgid "Finish setting up!"
msgstr "Terminez la configuration !"
#: inc/admin.php:846 inc/admin.php:900
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: inc/admin.php:660
msgid "I have already done this"
msgstr "J’ai déjà fait ceci."
#: inc/admin.php:657
msgid "Check upgrade plans"
msgstr "Voir les offres de mise à niveau"
#. translators: 1 - opening strong tag, 2 - visits limit, 3 - closing strong
#. tag, 4 - opening strong tag, 5 - closing strong tag, 6 - br tag
#: inc/admin.php:644
msgid "%1$sIt seems you are close to the %2$s visits limit with %3$sOptimole%4$s for this month.%5$s %6$s For a larger quota you may want to check the upgrade plans. If you exceed the quota we will need to deliver back your original, un-optimized images, which might decrease your site speed performance."
msgstr "%1$sIl semble que vous ayez presque atteint la limite de %2$s visites avec %3$sOptimole%4$s pour ce mois-ci.%5$s %6$s Pour bénéficier d’un quota plus important, vous pouvez consulter les offres de mise à niveau. Si vous dépassez le quota, nous devrons vous renvoyer vos images d’origine non optimisées, ce qui pourrait réduire les performances de votre site en termes de vitesse."
#: inc/admin.php:586 inc/admin.php:1238 inc/admin.php:1239 inc/admin.php:1444
#: inc/admin.php:1794
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
#. Author URI of the plugin
#: optimole-wp.php
msgid "https://optimole.com"
msgstr "https://optimole.com"
#. Author of the plugin
#: optimole-wp.php
msgid "Optimole"
msgstr "Optimole"
#. Description of the plugin
#: optimole-wp.php
msgid "Complete handling of your website images."
msgstr "Traitement complet des images de votre site Web."
#. Plugin Name of the plugin
#: optimole-wp.php
msgid "Image optimization service by Optimole"
msgstr "Service d’optimisation d’image par Optimole"