/home/hamzarou/www/wp-content/languages/plugins/pagelayer-fr_FR.po
# Translation of Plugins - Page Builder: Pagelayer – Drag and Drop website builder - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Page Builder: Pagelayer – Drag and Drop website builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-05-12 14:00:28+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Page Builder: Pagelayer – Drag and Drop website builder - Stable (latest release)\n"

#: main/settings.php:864
msgid "Google reCAPTCHA v3"
msgstr "Google reCAPTCHA v3"

#: main/settings.php:861
msgid "Google reCAPTCHA v2"
msgstr "Google reCAPTCHA v2"

#: main/settings.php:857
msgid "Select reCAPTCHA Version"
msgstr "Sélectionner la version de reCAPTCHA"

#: main/shortcodes.php:8258
msgid "This code will be saved exactly as it is with the post!"
msgstr "Ce code sera enregistré exactement tel qu’il est avec la publication !"

#: main/settings.php:632
msgid "Security Note:"
msgstr "Note de sécurité :"

#: main/settings.php:602
msgid "Local Google Fonts"
msgstr "Polices Google locales"

#: main/post_metas.php:107
msgid "Header, Body and Footer"
msgstr "En-tête, corps et pied de page"

#: main/woocommerce.php:627
msgid "My Account"
msgstr "Mon compte"

#: main/woocommerce.php:574
msgid "Checkout"
msgstr "Commander"

#: main/woocommerce.php:536
msgid "Cart"
msgstr "Panier"

#: main/woocommerce.php:474
msgid "Product Catalog"
msgstr "Catalogue de produits"

#: main/woocommerce.php:465
msgid "Cart Numbers Color"
msgstr "Couleur des nombres de panier"

#: main/woocommerce.php:450
msgid "Icon Color"
msgstr "Couleur de l’icône"

#: main/woocommerce.php:419
msgid "<div class=\"pagelayer-customize-heading\"><div>Cart Icon on Menu</div></div>"
msgstr "<div class=\"pagelayer-customize-heading\"><div>Icône du panier dans le menu</div></div>"

#: main/woocommerce.php:389
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Couleur du lien au survol"

#: main/woocommerce.php:374
msgid "Link Color"
msgstr "Couleur du lien"

#: main/woocommerce.php:331
msgid "to enable the store notice"
msgstr "pour activer la notification de la boutique"

#: main/woocommerce.php:324
msgid "to change color scheme of store notice"
msgstr "pour changer le jeu de couleurs de la notification de la boutique"

#: main/woocommerce.php:324 main/woocommerce.php:331
msgid "Click here"
msgstr "Cliquez ici"

#: main/woocommerce.php:320
msgid "Pagelayer + WooCommerce"
msgstr "Pagelayer + WooCommerce"

#: main/customizer-controls.php:248 js/blocks/index.js:3
msgid "Restore Global"
msgstr "Restaurer global"

#: main/customizer-controls.php:219 js/blocks/index.js:3
msgid "Global Fonts"
msgstr "Polices globales"

#: main/customizer.php:287
msgid "Margin"
msgstr "Marge externe"

#: main/customizer.php:272 main/woocommerce.php:484 main/woocommerce.php:507
#: main/woocommerce.php:545 main/woocommerce.php:584 main/woocommerce.php:637
msgid "Padding"
msgstr "Marge interne"

#: main/customizer.php:250 js/blocks/index.js:3
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: main/customizer.php:206
msgid "%s %s Styles"
msgstr "Styles %s %s"

#: main/customizer.php:160
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"

#: init.php:87 main/customizer.php:137 main/customizer.php:200
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: main/customizer.php:95 js/blocks/index.js:3
msgid "Word Spacing"
msgstr "Espace intermots"

#: main/customizer.php:91
msgid "Text Spacing"
msgstr "Espacement de texte"

#: main/customizer.php:87
msgid "Transform"
msgstr "Transformer"

#: main/customizer.php:83 js/blocks/index.js:3
msgid "Line Height"
msgstr "Hauteur de ligne"

#: main/customizer.php:79 js/blocks/index.js:3
msgid "Decoration Style"
msgstr "Style de décoration"

#: main/customizer.php:75
msgid "Decoration"
msgstr "Décoration"

#: main/customizer.php:71
msgid "Variant"
msgstr "Variante"

#: main/customizer.php:66
msgid "Weight"
msgstr "Graisse"

#: main/customizer.php:62
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: main/customizer.php:58
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: main/customizer.php:54
msgid "Family"
msgstr "Famille"

#: main/customizer-controls.php:452
msgid "Add New Font"
msgstr "Ajouter une nouvelle police"

#: main/customizer-controls.php:390
msgid "Add New Color"
msgstr "Ajouter une nouvelle couleur"

#: main/customizer.php:263 main/woocommerce.php:344
msgid "Background Color"
msgstr "Сouleur d’arrière-plan"

#: main/woocommerce.php:359
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte"

#: main/woocommerce.php:618
msgid "Disable Coupon Field"
msgstr "Désactiver le champ de code promo"

#: main/woocommerce.php:603
msgid "Disable Order Note"
msgstr "Désactiver la note de commande"

#: main/woocommerce.php:565
msgid "Disable Cross-sells"
msgstr "Désactiver les ventes croisées"

#: main/woocommerce.php:527
msgid "Disable Breadcrumb"
msgstr "Désactiver le fil d’Ariane"

#: main/woocommerce.php:497
msgid "Single Product"
msgstr "Produit unique"

#: main/woocommerce.php:330
msgid "Store Notice"
msgstr "Notification de la boutique"

#: main/settings.php:591 main/settings.php:594
msgid "Enable JS/CSS Giver"
msgstr "Activer la gestion JS/CSS"

#: main/settings.php:762
msgid "Insert google maps API key. <a href=\"https://pagelayer.com/docs/pagelayer-widgets/google-maps/\"><strong>CLICK HERE</strong></a> to get help in getting API key."
msgstr "Saisir la clé de l’API Google Maps. <a href=\"https://pagelayer.com/docs/pagelayer-widgets/google-maps/\"><strong>Cliquer ici</strong></a> pour obtenir de l’aide pour obtenir la clé de l’API."

#: main/settings.php:759
msgid "Project ID"
msgstr "ID du projet"

#: main/settings.php:755
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Clé de l’API Google Maps"

#: main/settings.php:586
msgid "Enable Dark Mode"
msgstr "Activer le mode sombre"

#: main/settings.php:583
msgid "Dark Mode"
msgstr "Mode sombre"

#: init.php:277
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Polices personnalisées"

#: init.php:1375
msgid "Clone"
msgstr "Cloner"

#: main/settings.php:572 main/settings.php:575
msgid "Disable Clone"
msgstr "Désactiver le clonage"

#: init.php:304 init.php:1526
msgid "Replace media"
msgstr "Remplacer le média"

#: main/replace-media.php:161
msgid "The uploaded file could not be moved to %1$s. This is most likely an issue with permissions, or upload failed."
msgstr "Le fichier téléversé n’a pas pu être déplacé vers %1$s. Il s’agit très probablement d’un problème de droits ou le téléversement a échoué."

#: main/replace-media.php:123
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"

#: main/replace-media.php:116
msgid "Choose a file to upload from your computer"
msgstr "Choisir un fichier à téléverser depuis votre ordinateur"

#: main/replace-media.php:111
msgid "Replace Media File"
msgstr "Remplacer le fichier média"

#: main/replace-media.php:72
msgid "The File type could not be determined. Please upload a permitted file type."
msgstr "Le type de fichier n’a pas pu être déterminé. Téléversez un type de fichier autorisé."

#: main/replace-media.php:64
msgid "There was some error uploading the file ! Please try again."
msgstr "Il y a eu des erreurs lors du téléversement du fichier ! Veuillez réessayer."

#: main/replace-media.php:58
msgid "No file was uploaded ! Please try again."
msgstr "Aucun fichier n’a été téléversé ! Veuillez réessayer."

#: main/replace-media.php:39 main/replace-media.php:46
msgid "ID not found ."
msgstr "ID non trouvé."

#: main/replace-media.php:33
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "Vous n’avez pas le droit de téléverser des fichiers."

#: main/settings.php:650
msgid "font-awesome5"
msgstr "Font-awesome 5"

#: main/settings.php:567
msgid "Disable Media Replace"
msgstr "Désactiver le remplacement de média"

#: main/settings.php:564
msgid "Media Replace"
msgstr "Remplacement de média"

#: init.php:283
msgid "Import content from a Theme"
msgstr "Importer du contenu depuis un thème"

#: init.php:280
msgid "Export Theme"
msgstr "Exporter le thème"

#: init.php:280
msgid "Export Content into a Theme"
msgstr "Exporter le contenu dans un thème"

#: main/post_metas.php:541
msgid "Save Codes"
msgstr "Enregistrer les codes"

#: main/post_metas.php:523
msgid "You can add custom code like HTML, JavaScript, CSS etc. for the current post."
msgstr "Vous pouvez ajouter du code personnalisé comme du HTML, JavaScript, CSS etc. pour la publication actuelle."

#: main/post_metas.php:484
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Obtenir un lien court"

#: main/post_metas.php:462
msgid "Add title"
msgstr "Ajouter un titre"

#: main/post_metas.php:459
msgid "Post Title"
msgstr "Titre de la publication"

#: main/post_metas.php:422
msgid "Advanced Props"
msgstr "Propriétés avancées"

#: main/post_metas.php:433
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: main/post_metas.php:102
msgid "Advanced"
msgstr "Avancée"

#: main/post_metas.php:92
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: main/post_metas.php:44
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à modifier cet élément."

#: init.php:259
msgid "Meta Settings"
msgstr "Réglages de méta"

#: main/settings.php:777
msgid "You can use comma seperated values for multiple emails"
msgstr "Utiliser une virgule pour séparer plusieurs e-mails"

#: main/functions.php:1447
msgid "Thanks for choosing "
msgstr "Merci d’avoir choisi "

#: init.php:288
msgid "Getting Started"
msgstr "Pour commencer"

#: main/template.php:672 main/template.php:686
msgid "Edit Template Options"
msgstr "Options du modèle"

#: main/template.php:598
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: main/template.php:512 main/template.php:557
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: main/template.php:483
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"

#: main/template.php:482
msgid "Display On"
msgstr "Afficher"

#: main/template.php:481
msgid "Type"
msgstr "Type de poste"

#: main/template.php:393
msgid "No Pagelayer templates found"
msgstr "Aucun modèle Pagelayer trouvé"

#: main/template.php:392
msgid "Search Templates"
msgstr "Rechercher des modèles"

#: main/template.php:391
msgid "All Templates"
msgstr "Tous les modèles"

#: main/template.php:390
msgid "View Template"
msgstr "Voir le modèle"

#: main/template.php:389
msgid "Edit Template"
msgstr "Modifier le modèle"

#: main/template.php:388
msgid "New Template"
msgstr "Nouveau modèle"

#: main/template.php:387
msgid "Add New"
msgstr "Nouveau formulaire"

#: main/template.php:386
msgctxt "add templates"
msgid "Add New"
msgstr "Nouveau formulaire"

#: main/template.php:385
msgctxt "admin bar"
msgid "Pagelayer Templates"
msgstr "Modèles Pagelayer"

#: main/template.php:384
msgctxt "admin menu"
msgid "Pagelayer Templates"
msgstr "Modèles Pagelayer"

#: main/template.php:383
msgctxt "singular"
msgid "Pagelayer Template"
msgstr "Modèle Pagelayer"

#: main/template.php:382
msgctxt "plural"
msgid "Pagelayer Templates"
msgstr "Modèles Pagelayer"

#: main/template.php:276
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: main/template.php:225
msgid "%s By Author"
msgstr "%s par auteur"

#: main/template.php:205
msgid "In Child %s"
msgstr "Dans l’enfant %s"

#: main/template.php:193
msgid "In %s"
msgstr "Dans %s"

#: main/template.php:126
msgid "404"
msgstr "Erreur 404"

#: main/template.php:119
msgid "Front Page"
msgstr "Page d’accueil"

#: main/template.php:112
msgid "By Author"
msgstr "Par Auteur"

#: main/template.php:110
msgid "All Singular"
msgstr "Tous les uniques"

#: main/template.php:101
msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de la recherche"

#: main/template.php:94
msgid "Date Archives"
msgstr "Archives par date"

#: main/template.php:87
msgid "Author Archives"
msgstr "Archives de l’auteur"

#: main/template.php:85
msgid "All Archives / Posts Archive"
msgstr "Toutes les archives/Archives de publication"

#: main/template.php:77
msgid "Singular"
msgstr "Unique"

#: main/template.php:71
msgid "Archives"
msgstr "Archives"

#: main/template.php:69
msgid "Full Site"
msgstr "Site complet"

#: main/template.php:66
msgid "Exclude"
msgstr "Exclure"

#: main/template.php:65
msgid "Include"
msgstr "Inclure"

#: main/template.php:59
msgid "Global Widget"
msgstr "Global Widget"

#: main/template.php:54
msgid "Global Section"
msgstr "Section globale"

#: main/template.php:50
msgid "Section"
msgstr "Section"

#: main/template.php:48
msgid "Popup"
msgstr "Fenêtre surgissante"

#: main/template.php:45
msgid "Archive"
msgstr "Archive"

#: main/template.php:41
msgid "Single"
msgstr "Individuel"

#: main/template.php:39 js/blocks/index.js:3
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"

#: main/template.php:38 js/blocks/index.js:3
msgid "Header"
msgstr "En-tête"

#: main/template.php:37
msgid "Select"
msgstr "Sélectionnez"

#: main/customizer.php:180 main/customizer.php:232
msgid "Typography"
msgstr "Typographie"

#: main/functions.php:1451
msgid "Thanks for choosing Pagelayer. We recommend that you see the short and sweet <a href=\""
msgstr "Merci d’avoir choisi Pagelayer. Nous vous recommandons de consulter le <a href=\""

#: main/website.php:347
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: main/website.php:341
msgid "For Archives"
msgstr "Pour les archives"

#: main/website.php:335
msgid "For Posts"
msgstr "Pour Articles"

#: main/website.php:329
msgid "For Pages"
msgstr "Pour Pages"

#: main/website.php:325
msgid "Default layout for the Sidebar throughout the site"
msgstr "Mise en page par défaut pour la colonne latérale sur tout le site"

#: main/settings.php:622 main/website.php:322
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: main/website.php:318
msgid "By default, the themes sidebar will be shown. But you can customize the settings here as per your preference. Note : This will work only if your theme uses the get_sidebar() function. Also the main content element and sidebar element should be siblings. If they are not siblings, then only the <b>No Sidebar</b> option will be usable."
msgstr "Par défaut, la colonne latérale du thème sera affichée. Mais vous pouvez personnaliser les réglages ici selon votre préférence. Remarque : cela ne fonctionnera que si le thème utilise la fonction get_sidebar (). Aussi l’élément de contenu principal et l’élément de colonne latérale doivent être frères et sœurs. S’ils ne sont pas frères et sœurs, <b>alors seule l’option Pas de colonne latérale</b> sera utilisable."

#: main/website.php:317
msgid "Sidebar Preferences"
msgstr "Préférences de colonne latérale"

#: main/post_metas.php:526 main/website.php:366
msgid "Header Code"
msgstr "Code en en-tête (head)"

#: main/functions.php:1644 main/functions.php:1677 main/functions.php:1682
msgid "This feature is a part of <a href=\""
msgstr "Cette fonctionnalité fait partie de <a href=\""

#: main/settings.php:922
msgid "You can contact the Pagelayer Group via email. Our email address is <a href=\"mailto:support@pagelayer.com\">support@pagelayer.com</a>. We will get back to you as soon as possible!"
msgstr "Vous pouvez contacter le groupe PageLayer par e-mail. Notre adresse e-mail est <a href=\"mailto:support@pagelayer.com\">support@pagelayer.com</a>. Nous vous répondrons dès que possible !"

#: main/settings.php:920
msgid "2: Support"
msgstr "2 : Support"

#: main/settings.php:917
msgid "Pagelayer is best live editor and easy to use and we will keep improving it !"
msgstr "Pagelayer est le meilleur éditeur en direct, facile à utiliser, et nous allons continuer à l’améliorer !"

#: main/settings.php:915
msgid "1: Why choose us"
msgstr "1 : Pourquoi nous choisir"

#: main/settings.php:910
msgid "You can contact the Pagelayer Team via email. Our email address is <a href=\"mailto:support@pagelayer.com\">support@pagelayer.com</a>. We will get back to you as soon as possible!"
msgstr "Vous pouvez contacter l’équipe Pagelayer par e-mail. Notre adresse e-mail est <a href=\"mailto:support@pagelayer.com\">support@pagelayer.com</a>. Nous vous répondrons dès que possible !"

#: main/settings.php:892
msgid "reCaptcha Language"
msgstr "reCAPTCHA langue"

#: main/settings.php:882
msgid "reCaptcha Secret Key"
msgstr "clé secrète reCaptcha"

#: main/settings.php:872
msgid "reCaptcha Site Key"
msgstr "clé Site reCaptcha"

#: main/settings.php:843
msgid "reCaptcha Failed Message"
msgstr "Message d’échec reCaptcha"

#: main/settings.php:833
msgid "Failed Message"
msgstr "Message d’échec"

#: main/settings.php:823
msgid "Success Message"
msgstr "Message de confirmation"

#: main/settings.php:820
msgid "You can edit messages used for information of your form here."
msgstr "Vous pouvez modifier les messages utilisés pour les informations de votre formulaire ici."

#: main/settings.php:820
msgid "Messages"
msgstr "Messages"

#: main/settings.php:809
msgid "Additional Headers"
msgstr "En-têtes supplémentaire"

#: main/settings.php:799
msgid "Subject"
msgstr "Objet"

#: main/settings.php:788
msgid "From Email"
msgstr "Depuis l’e-mail"

#: main/settings.php:777
msgid "To Email"
msgstr "Courriel de notification"

#: main/settings.php:772
msgid "You can use a field name with a prefix $ to print your field value e.g. if the field name is <b>fieldname</b> then use the variable <b>$fieldname</b>"
msgstr "Vous pouvez utiliser un nom de champ avec un préfixe $ pour imprimer sa valeur, par exemple si le nom du champ est <b>nom de champ</b> utiliser la variable <b>$nom de champ</b>"

#: main/settings.php:744
msgid "App ID"
msgstr "ID d’App"

#: main/settings.php:740
msgid "Facebook SDK Details"
msgstr "Détails du SDK Facebook"

#: main/settings.php:728
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: main/settings.php:724
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: main/settings.php:720
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: main/settings.php:716
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: main/settings.php:712
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: main/settings.php:708
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: main/settings.php:704
msgid "Social Profile URLs"
msgstr "URL de profil social"

#: main/settings.php:695
msgid "Copyright Text"
msgstr "Texte du copyright"

#: main/settings.php:691
msgid "Copyright"
msgstr "Droit d’auteur"

#: main/settings.php:676
msgid "You can change your contact email<br> from the Contact Form Settings."
msgstr "Vous pouvez modifier l’e-mail de contact<br> à partir des réglages du formulaire de contact."

#: main/settings.php:673
msgid "Contact Email"
msgstr "Courriel de contact"

#: main/settings.php:668
msgid "Phone Number"
msgstr "N° de téléphone"

#: main/settings.php:664
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: main/settings.php:660
msgid "Address and Phone Number"
msgstr "Adresse et N° de téléphone"

#: main/settings.php:552
msgid "Editor Enables On"
msgstr "Éditeur activé sur"

#: main/settings.php:541 main/settings.php:913
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: main/settings.php:540 main/settings.php:909
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: main/settings.php:535
msgid "Google Captcha"
msgstr "Google Captcha"

#: main/settings.php:534
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulaire de contact"

#: main/settings.php:532
msgid "Integrations"
msgstr "Intégrations"

#: main/settings.php:531
msgid "Information"
msgstr "Information"

#: main/settings.php:530 main/settings.php:641
msgid "Enable Icons"
msgstr "Activer les icônes"

#: main/settings.php:529 main/woocommerce.php:398
msgid "General"
msgstr "Général"

#: init.php:262
msgid "Website Settings"
msgstr "Réglages du site Web"

#: main/import.php:49
msgid "You have already imported the content of this theme. You can re-import the same by either choosing to over-write existing pages / pagelayer templates OR creating duplicate content !"
msgstr "Vous avez déjà importé le contenu de ce thème. Vous pouvez ré-importer la même chose en choisissant soit d’écraser les pages existantes/modèles de PageLayer ou de créer du contenu en double !"

#: main/post_metas.php:538 main/website.php:384
msgid "This code will be printed before closing the <code>&lt;/body&gt;</code> Section."
msgstr "Ce code sera inséré avant la fermeture de la section <code>&lt;/body&gt;</code>."

#: main/post_metas.php:536 main/website.php:381
msgid "Footer Code"
msgstr "Code en pied de page (footer)"

#: main/post_metas.php:528 main/website.php:369
msgid "This code will be printed in <code>&lt;head&gt;</code> Section."
msgstr "Ce code sera inséré dans la section <code>&lt;head&gt;</code>."

#: main/website.php:362
msgid "You can add custom code like HTML, JavaScript, CSS etc. which will be inserted throughout your site."
msgstr "Vous pouvez ajouter du code personnalisé comme HTML, JavaScript, CSS etc. qui sera inséré sur tout le site."

#: main/website.php:295
msgid "Set the breakpoint for mobile devices. The default breakpoint for mobile layout is 360px."
msgstr "Définir le point de rupture pour mobile. Le point de rupture par défaut pour mobile est de 360px."

#: main/website.php:290
msgid "Mobile Breakpoint"
msgstr "Point de rupture mobile"

#: main/website.php:286
msgid "Set the breakpoint for tablet devices. The default breakpoint for tablet layout is 768px."
msgstr "Définir le point de rupture pour tablette. Le point de rupture par défaut pour tablette est de 768px."

#: main/website.php:281
msgid "Tablet Breakpoint"
msgstr "Point de rupture tablette"

#: main/website.php:304
msgid "Set the Space Between Widgets. The default Space set is 15px."
msgstr "Définir l’espace entre les widgets. L’espace par défaut est de 15px."

#: main/website.php:299
msgid "Space Between Widgets"
msgstr "Espace entre les widgets"

#: main/website.php:277
msgid "Set the custom width of the content area. The default width set is 1170px."
msgstr "Définir la largeur personnalisée de la zone de contenu. La largeur par défaut est de 1170px."

#: main/website.php:272
msgid "Content Width"
msgstr "Largeur de contenu"

#: main/import.php:70
msgid "The theme content was successfully imported"
msgstr "Le contenu du thème a bien été importé"

#: init.php:283
msgid "Import Theme"
msgstr "Importer thème"

#: init.php:1407
msgctxt "Upgrade to Pagelayer Pro for many more features"
msgid "Go Pro"
msgstr "Passer à PRO"

#: init.php:299
msgid "Pagelayer License"
msgstr "Licence Pagelayer"

#: main/settings.php:516 main/website.php:188
msgid "The settings were saved successfully"
msgstr "Les réglages ont bien été enregistrés"

#: init.php:299
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: init.php:265
msgid "Theme Templates"
msgstr "Modèles thématiques"

#: init.php:271
msgid "Add New Template"
msgstr "Ajouter un nouveau modèle"

#. Plugin Name of the plugin
#: pagelayer.php init.php:253
msgid "Pagelayer"
msgstr "PageLayer"

#: init.php:1397
msgid "Edit using Pagelayer"
msgstr "Modifier avec Pagelayer"

#: init.php:1254 init.php:1274
msgid "Edit with Pagelayer"
msgstr "Modifier avec Pagelayer"

#: init.php:294
msgid "Go Pro"
msgstr "Passer à PRO"

#: init.php:294
msgid "Pagelayer Go Pro"
msgstr "Passez en PRO"

#: init.php:256
msgid "Settings"
msgstr "Préférences"

#: init.php:253 init.php:256
msgid "Pagelayer Editor"
msgstr "Éditeur PageLayer"

#. Author URI of the plugin
#: pagelayer.php
msgid "https://pagelayer.com/"
msgstr "https://pagelayer.com"

#. Author of the plugin
#: pagelayer.php
msgid "Pagelayer Team"
msgstr "Équipe Pagelayer"

#. Description of the plugin
#: pagelayer.php
msgid "Pagelayer is a WordPress page builder plugin. Its very easy to use and very light on the browser."
msgstr "PageLayer est une extension WordPress de constructeur de pages. Elle s’utilise facilement et très légère pour le navigateur."

#. Plugin URI of the plugin
#: pagelayer.php
msgid "http://wordpress.org/plugins/pagelayer/"
msgstr "http://wordpress.org/plugins/pagelayer/"